"إنّها مُجرّد" - Traduction Arabe en Turc

    • Sadece
        
    Sadece kontrol altındaki bir çevrede temas etmek gerekir. Open Subtitles يجب التعامل معها فحسب في بيئة مُنتظمة. لا تقلق، إنّها مُجرّد مسحة بسيطة.
    Sadece tahliye görevi. Komuta onda. Open Subtitles إنّها مُجرّد عملية إجلاء يا صديقي، هو المسؤول.
    Sakinleş. Bu Sadece bir felç büyüsü. Önemli bir şey değil. Open Subtitles اطمئنّ، إنّها مُجرّد تعويذة للشلل، إنّها ليست بالشيء الجللِ.
    Hata yapması an meselesi Sadece. Open Subtitles إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن يرتكب خطأ.
    Tekrar söylüyorum, Sadece deney yapıyoruz. Open Subtitles مُجدداً، إنّها ليست كذلك. إنّها مُجرّد تجربة.
    - Sadece bir irkilme refleksiydi. - Herkesin başına gelebilir. Open Subtitles أوتعلمين، إنّها مُجرّد إستجابة إجفاليّة.
    Sana olmazsa olmaz görünebilir, ama kurula göre o Sadece bir sekreter. Open Subtitles قد تـــبدو لك لا غنى عنـــــها، ولكن بالنسبة لمجلس الإدارة، إنّها, مُجرّد سكرتيرة طابعة صغيرة.
    Hastalarımla mutabakatımız, çekimlerin tümünün gizli tutulması suretiyle Sadece araştırmalara hizmet etmesi yönündedir, kartvizit hizmeti sağlamıyoruz aslında. Open Subtitles هذه لا تستغرق سوى قدر ضئيل من الوقت لن يزيد عن 15 ثانية من وقت الشاشة الفعلي. إنّها مُجرّد مادّة بصرية.
    Gökyüzünde tek bir bulut yok Biliyorsunuz ki bu Sadece başlangıç Open Subtitles ليست غيمة في السماء ♪، ♫*.إنّها مُجرّد البداية
    Ciddi bir ilişki yaşamıyoruz. Sadece... Open Subtitles ليس كأننا نقيم علاقة حقيقيّة كلا، إنّها مُجرّد...
    Ama haftada Sadece birkaç saat. Open Subtitles إنّها مُجرّد بضع ساعات في الأسبوع.
    Evet. Sadece Braxton-Hicks kasılmaları. Open Subtitles إنّها مُجرّد تقلّصات براكستون هيكس.
    Bu Sadece dostça bir tokat. Open Subtitles إنّها مُجرّد صفعةٍ وديّة. إنّها مُزاح.
    O beni gülümseten bir anıydı Sadece. Open Subtitles إنّها مُجرّد ذكرى جعلتني أبتسم.
    Lütfen rahatla Caroline. Sadece bir parti. Buraya bir arkadaş olarak geldim. Open Subtitles من فضلك يا (كارولين) إسترخي، إنّها مُجرّد حفلة، إنّي هنا كوني صديقًا.
    Evet, Sadece konuştuk, Joy. Open Subtitles نعم، إنّها مُجرّد كلام يا جوي.
    Anlamıyorum, Sadece resim yani bu kadar kötü olan ne? Open Subtitles -لا أفهم، إنّها مُجرّد رسمة، مالسّيء فيها؟
    O Sadece kafamı dağıtmak için. Open Subtitles إنّها مُجرّد إلهاءً ليّ.
    Sadece bir teori. Open Subtitles إنّها مُجرّد نظريّة.
    Sadece birazcık edebileştirdim. Open Subtitles إنّها مُجرّد مُبالغة طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus