"إن كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • eğer
        
    • miyiz
        
    • Madem
        
    • olup
        
    • olsak
        
    • olsaydık
        
    • muyuz
        
    • bizim
        
    • olsaydı
        
    • istiyorsak
        
    • birlikte
        
    eğer birbirimizi daha iyi tanısaydık, ayrılmamın bir anlamı olurdu. Evet. Open Subtitles إن كنا عرفنا بعضنا البعض بشكل أفضل لترك رحيلي أثراً حقيقياً
    eğer çıkıyorsak, bunun gibi şeylerde sana yardım etmem gerekmez mi? Open Subtitles إن كنا نتواعد ألا يجب علي أن أساعدك بأشياء مثل هذه؟
    Bakalım o grip aşısının içinde ne olduğunu anlayabilecek miyiz. Open Subtitles لنرى إن كنا نستطيع معرفة ما يحويه لقاح الانفلونزا ذاك
    Madem gelip seni yakalayacağından o kadar eminiz belki onu yemleyebiliriz. Open Subtitles إن كنا متأكدون من أنها قادمة إلى هنا لتقضي عليكِ ربما
    Şimdi özellikleri de elimizde olduğuna göre kayıtı inceleyelim ve bir tipi ya da usulü olup olmadığını öğrenelim. Open Subtitles الآن نحن لدينا وصفها، لنبحث في اللقطات ونري إن كنا قادرين على إثبات أي نوع من الأنماط أو الروتين.
    Doğru olsak bile,yeri bulmak size kalmış, dostum. Open Subtitles حتي إن كنا علي حق ، فمعرفة المكان بالضبط، هيمهمتك،يا صديقي.
    eğer orta doğuda olsaydık bizi ele geçirmenize karşı savaşacak zamanımız olmadı. Open Subtitles إن كنا مشغولين بالشرق الأوسط فلن نمتلك الوقت الكافي لمنعكم من غزونا؟
    İki yılda, birbirimizle ilgili ciddi düşünüyor muyuz düşünmüyor muyuz anlarız. Open Subtitles وخلال هذين العامين سنعرف إن كنا جادين في علاقتنا أم لا
    eğer onu tekrar görmek istiyorsak, biz de aynısını yapmalıyız. Open Subtitles إن كنا نود رؤيته مجددا. علينا أن نقوم بنفس الشيئ
    eğer labirentin içinde sıkıştıysak, nasıl ip yumağını bulacağız ve labirenti kapatacağız. Open Subtitles إذاً كيف نَجد الخيط ونغلق عمل المتاهة إن كنا عالِقين في المتاهة؟
    eğer kardeş kalmak istiyorsak, bir arada kalacağız ve buradan çıkacağız. Open Subtitles إن كنا سنصبح إخوة لابد وأن نتحد لكى نخرج من هنا
    eğer bu yola girecekseniz toplayabildiğimiz kadar adam toplamalıyız tarafımıza. Open Subtitles إن كنا سنخطو على هذا النمط، سنحتاج إلى كل حُلفائنا.
    eğer haklıysak ve bir yere kapanmış onu bekliyorsa, bildiği bir yere gidecektir onu sakinleştirecek ve tanıdık gelecek bir yer. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    eğer doğru yoldan gidiyorsak, batıya doğru iki tepe olmalı. Open Subtitles إن كنا بالطريق الصحيح فيجب أن نرى قمتان باتجاه الغرب
    Gidip adamla konuşacağım ve sana daha iyi bir oda bulabilir miyiz, soracağım. Open Subtitles سأذهب للتحدث مع الرجل. وسأرى إن كنا نستطيع أن نجد لك غرفة ألطف.
    Bakalım depresyonlu hastalara yardım etmek için bu tekniği kullanabilecek miyiz. TED و دعنا نرى إن كنا نستطيع استخدام هذه التقنية لمساعد مرضى الاكتئاب هؤلاء
    Madem gideceğiz, havuçları toplasam iyi olur. Open Subtitles إن كنا سنذهب من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات.
    Zavallı ebeveynlerim iyi olup olmadığımızı önemsemediler. TED كان والدانا الفقيران فلم يكترثا إن كنا جيدين أم لا.
    Aslında bunu test edecek olsak aynı anda sorduğumuzu görürdün. Open Subtitles حسناً، إن كنا سنختبر ذلك، ستجدين بأنه من الصعب معرفة ذلك.
    Sahip olduğumuz bu dijital güçlere normal dünyamızda sahip olsaydık? TED ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟
    Burada yada orada olalım, bizim için kendimiz ve gemiden... önemli değil. Open Subtitles إن كنا هنا أو هناك ليس لدينا شيئاً بإستثناء السفينة وبعضنا البعض
    Sezaryen olsaydı... tedaviye hemen başlayabilir miydi? Open Subtitles إن كنا أجرينا الجراحة القيصرية على أية حال كان سيظل بإمكانها تناول العلاج التجريبي صحيح؟
    Hey. Seni bir haftadır görmedim. Hala birlikte yaşadığımızdan emin misin? Open Subtitles مرحبا لم أراك منذ أسبوع تسائلت إن كنا مازلنا نسكن معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus