"اجلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizim
        
    • bizi
        
    • Bize
        
    • ikimiz
        
    • için de
        
    Belki de dostumuz Walt bilinmezde bizim için keşif yapmaya gidiyor. Open Subtitles بل ربما والت راحل نحو المجهول ليقوم بالاستكشاف من اجلنا جميعا
    - bizim için mi yaptınız? -1 haftadır yemek pişiriyoruz. Open Subtitles هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع
    Eğer bizim için geleceklerse, kalkanı güçlendirmek için hazırlıklara başlamalıyız. yani, biz... Open Subtitles حسناً, لو انهم قادمين من اجلنا, يجب البدء فى الاعدادات وتحضير الدرع.
    Evet, bunu bizim için değil BuyMoria için yap, Morgan. Open Subtitles لا تفعل هذا من اجلنا مورجان افعلة من اجل بايموريا
    Ona çok özel birinin geleceğini söyledim, oda bizim için erkenden kapattı. Open Subtitles اخبرته انني اريد احضار شخص مميز لذلك هو اقفل باكرا من اجلنا
    Yaptığım her şeyi, bizim için, ailemez için yaptığımı biliyorsun. Open Subtitles أتعرف أن كل ما فعلته لقد فعلت، من اجلنا لعائلتنا
    Tanrının oğlunun bizim için ölüp tekrar dirilmesi gibi. Open Subtitles حين قام ابن الرب من الموت انه مات من اجلنا
    Biliyorum. Babamız onu bizim için satın alır,değil mi, Jemima? Open Subtitles انا اعرف ان والدى سوف يشتريها من اجلنا اليس كذالك جيميما
    bizim için de rehin tutuyorlar, emin olabilirsin. Open Subtitles إنهم يمسكون بهم من اجلنا ايضاُ , نراهن على ذلك
    Acaba bizim için yeniden deneyebilir misin, lütfen, Hilary? Open Subtitles هل يمكنكِ ان تحاولى مرة اخرى من اجلنا من فضلك, هيلارى؟
    Önemli olan, bunu bizim için yaptım. Open Subtitles ما بكِ ؟ انا قمت ببيع المحل من اجلنا ، من اجلنا
    bizim için hayatını tehlikeye attı. Üstelik onun için yabacıydık. Open Subtitles خاطرت بحياتها من اجلنا, ومن نحن ماعدا غرباء؟
    bizim için, bunu bir kalp atışında yaparım, eğer gerçekten özel olduğumuzu düşünürsem. Open Subtitles من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد
    Yani bizim adımıza biraz sevinemez misin? Open Subtitles ألا يمكنك ان تشعري بالسعادة قليلا من اجلنا
    Onlar bizim için, senin için değil. Doğu bloku da yok. Open Subtitles و لهذا من اجلك و ليس من اجلنا و كذلك لن تكون في الكتلة الشرقية
    Bu yaptığın kızın ve bizim içindi. Open Subtitles ما فعلته من اجلنا فعلته من اجلك ابنتك و لكنك ايضا فعلته من اجلنا
    Belki kızın için yaptın ama bizim aynı zamanda bizim içindi. Open Subtitles فعلته من اجلك ابنتك و لكنك ايضا فعلته من اجلنا
    Yani bizim için mutlusun, değil mi, bebeğim? Open Subtitles انت تعنيني انكِ فرحه من اجلنا .. صحيح يا عزيزتي ؟
    Sen, Mr. Orange kalkmış arkadaşım olan bu adam hakkında babam için dört sene hapiste kalmış dört sene boyunca önerdikleri hiçbir pazarlığa girmemiş bu adam hakkında, tam şimdi serbest olduğunda ve biz ona hakkını ödeyebileceğimiz bir zamanda Bize kazık atmaya ve bizi yeryüzünden silmeye karar verdiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles إذن ، سيد اورانج أنت تخبرني أن صديقي المفضل الذي قضى أربعة سنوات من اجلنا
    Sen Bize iyi davranan tek insansın... Bize bu katta Elmore Jones şarkıları söyler, ağız mızıkası çalardın. Open Subtitles انت الوحيد الذي عمل خير لنا .. ِ غنيت مقطوعات المور جيمس و عزفت على القيثاره من اجلنا هنا
    -Bunu ikimiz için yapıyorum. -Bana maval okuma. Open Subtitles أنا افعل هذا من اجلنا جميعا لا تقل لي هذا الهراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus