"احتفظى" - Traduction Arabe en Turc

    • sende kalsın
        
    • sakla
        
    Hayır, sende kalsın. Borç olarak kabul et. Borcuna sadık olduğunu biliyorum. Open Subtitles كلا, احتفظى به, اعتبريه سلفة اعلم انكِ تحتاجينه
    Senin palton. sende kalsın. Open Subtitles معطفك أرجوك احتفظى به مع ملابسى الأخرى
    Al sende kalsın. Open Subtitles هذة السعرة التى لن اؤذيها ها هى احتفظى بها .
    Bu eli iş kazasında kaybedersen benim için sakla. Open Subtitles إذا كان يجب أن تفقدى هذه اليد في حادث ، احتفظى بها من اجلى
    Yani, lütfen yorumunu ilk seferin sonuna sakla. Open Subtitles أقصد, من فضلك احتفظى برايك حتى ترى المرة الاولى
    20 dolar sende kalsın, akşam yemeği yiyelim. Open Subtitles احتفظى بالمال ولنتناول العشاء معاٌ
    20 dolar sende kalsın ve yemeğe gidelim. Open Subtitles احتفظى بالمال ولنتناول العشاء معاٌ
    Hayır, sende kalsın. Open Subtitles لا ، لا.. احتفظى بها ، إنها هدية منى
    sende kalsın. Bunun şans olduğunu söylememiş miydin? Open Subtitles احتفظى به الم تقولى انه محظوظ؟
    Araba sende kalsın, umurumda değil. Open Subtitles تعرفى احتفظى بالسياره أنا لا أهتم
    sende kalsın. Yukarıda düzinelerce var zaten. Open Subtitles احتفظى به لدىّ منه دزينة بالأعلى
    Bu sende kalsın, bir ara denersin. Open Subtitles حسناً، احتفظى بذلك، وجربيه
    İşte. sende kalsın. Open Subtitles هاك احتفظى به
    Resim sende kalsın. Open Subtitles احتفظى بالصورة
    sende kalsın. Open Subtitles احتفظى بها
    Bozukluklar sende kalsın Open Subtitles احتفظى بالباقى
    Soyismini kendine sakla. Open Subtitles أوه احتفظى بأسمك لا تأخذى اسمه
    Onları oğulların için onları sakla. Open Subtitles احتفظى بهم لاولادك
    Paranı karaoke'ye sakla. Open Subtitles احتفظى ببعض المال للكوريكى "المترجم (كوريكى) "ليلة للغناء الحر
    Bunu sakla. Open Subtitles احتفظى بها.
    sakla. Open Subtitles احتفظى به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus