"احتفظي" - Traduction Arabe en Turc

    • kalsın
        
    • sakla
        
    • al
        
    • tut
        
    • saklayın
        
    • unutma
        
    • ayır
        
    • olsun
        
    • dursun
        
    Bilmiyorum, tatlım. Hepsini yiyecek misin? Sende kalsın. Open Subtitles لاأعلم ، حبيبتي هل ستأكلها كلها احتفظي به الحمد لله انت هنا
    Sende kalsın. Makyaj malzemesi alırsın. Open Subtitles احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا من مستحضرات التجميل
    Oh, hayatım, Çok tatlısın, Ama onu sen sakla senin şansın, Tamam mı ? Open Subtitles اوه , حشرتي الصغيرة , هذه جميلة فقط احتفظي بها من اجل الحظ , اتفقنا؟
    Neye kızgın olduğunu bilmiyorum. Umurumda da değil. Kendine sakla. Open Subtitles لا أعرف ما سبب غضبكِ، ولكن احتفظي به لنفسكِ
    Ne istersen al ama gidelim. Open Subtitles احتفظي بأي شيءٍ تريدين الآن قبل أن نذهب.
    Sana taşınmama izin vermiyorsan en azından köpeği tut. Open Subtitles اذا كتني لا تريدين ان انتقل للعيش معك, على الاقل احتفظي بالكلب.
    Hayır, sende kalsın baktıkça, beni sevmen için ne kadar uğraştığımı hatırlarsın. Open Subtitles لا، احتفظي به كتذكرة لمحاولاتي جعلك تحبينني
    Telefon sizde kalsın. Aslına bakarsanız size bir tavsiye verebilir miyim? Open Subtitles احتفظي به، حقيقةً، أيمكنني أن أعطيك نصيحة ؟
    Para da kalsın, çocuklarınıza güzel birer Noel hediyesi alırsınız. Open Subtitles احتفظي بالمال و اشتري لأطفالك هدايا اجعليه عيد ميلاد جيد لهم
    - Hollywood'a gidiyorum Hawaii'ye değil. - Sende kalsın. Open Subtitles ساذهب الى هوليووود وليس الى هاوي . احتفظي بها
    Üniformaları sonra göndeririz. Şapka sende kalsın. Başka birilerini kullanın. Open Subtitles سنرجع إليكِ بذلاتنا احتفظي بالقبعة، أخدعي أحد غيرنا
    al, sende kalsın. Bu beni bir kere yaktı. Open Subtitles خذي، احتفظي بها، لقد أحرقتني مرة في الماضي
    Tüm enerjini tekne gezisine sakla. Haydi, git buradan. Open Subtitles احتفظي بهذه الطاقة للرحلة استمري ، اخرجي من هنا
    Bu numarayı sakla, tamam mı? Artık bu telefonu kullanıyorum. Open Subtitles احتفظي بهذا الرقم لديك فهذا الموبايل استعمله أنا
    "Gözlerini kendine sakla kaltak, Katil edeceksin beni" Open Subtitles احتفظي بعينيك لنفسك أيتها العاهرة، إنّي على خطّ القتل.
    İspanyolcayı araba yıkamadaki arkadaşlarına sakla. - Ver bakalım onları. Open Subtitles احتفظي بلغتك الإسبانية لأصدقائك في محل غسيل السيارات
    Özel odaya sakla bunu. Bu sizin gezi geminiz değil. Open Subtitles احتفظي بذلك في الحجره الخاصه. هذه ليست سفينتك.
    Çocuğa bir günlüğüne bak paranın tamamını al. Open Subtitles فقط احتفظي بالطفل ليوم واحد ويمكنك الاحتفاظ بكل النقود
    Hayır, hayır al anahtarları, sen sür. Yolu biliyorsun. Open Subtitles احتفظي بالمفاتيح أنت ستقودين انت التي تعرفين الطريق
    Şimdi dizlerini kır ve başını, tahtanın ortasında tut. Open Subtitles الان فقط احتفظي بالركبتين محنيتين قليلاً ورأسك نحو مركز اللوح
    İşte faturanız, bunu saklayın. Open Subtitles لا أجزم بشيء هاكِ الوصل. احتفظي به
    Tamam, lafını unutma, hemen dönerim. Open Subtitles حسنٌ، احتفظي بتلك الفكرة سأعود فورًا ماذا؟
    Kullanabileceklerimizi ayır geri kalan her şeyi at. Open Subtitles احتفظي بالأشياء التي بأمكاننا استخدامها هنا و تخلصي من الأشياء الباقيه
    Senin olsun. - Hayır, bunu kabul edemem. - Evet, edersin. Open Subtitles احتفظي به لا يمكنني الاحتفاظ به, على العكس
    Bir hafta dursun, tamam mı? Open Subtitles احتفظي بها لمدة أسبوع واحد، حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus