"احتمال أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olasılığı
        
    • ihtimali
        
    • ihtimalimiz
        
    • şansı
        
    Afkhami'nin bu hattı köstebekle konuşmak için kullanma olasılığı nedir? Open Subtitles أعني، ما احتمال أن أفخامي استعمل خطّ عمله للاتصال بالخائن؟
    Diğer bir ifadeyle, bir kardeş otistik ise, ailedeki diğer kardeşin otistik olma olasılığı nedir? TED و بعبارة أخرى، فإن كان أحد الأبناء مصاباً بالتوحد، ما هو احتمال أن يكون ابن آخر لنفس العائلة مصاباً بالتوحد؟
    Peki vücudunuzun bir başkasının vücuduyla tam olarak aynı tıbbi bakım ve tedaviye ihtiyaç duyma olasılığı nedir ? TED الآن ما احتمال أن يحتاج جسدك إلى العناية والمعاملة الطبية نفسها تماماً التي يحتاجها جسد شخص آخر ؟
    Elimizde bir dedektör kamyon var ama yayının bu köyden gelme ihtimali var. Open Subtitles لدينا فقط مفتش بشاحنة واحدة لكن هناك احتمال أن تكون آتية من القرية
    Nemin sülükleri tabuta, kitabın sayfalarına, ve cildine çekmiş olması ihtimali var. Open Subtitles هناك احتمال أن البخار تسرب من الكفن, لتغليف الكتاب وصفحاته,
    ve ikincisi, yemeğimizde ne kadar çeşit olursa ihtiyacımız olan besinleri alma ihtimalimiz o kadar artar. TED وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها.
    Medyanın aramızda geçenleri öğrenmek için en ufak şansı varsa bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Şu olasılığı ortaya atabiliriz: Open Subtitles وهذا مما يزيد لدينا احتمال أن أوزوالد لم يكن فقط مخبرا
    DNA sonucunu bekliyoruz. Kaçırma olduğunu düşünüyoruz. Cinayet olasılığı var, bu da CBI davası yapıyor. Open Subtitles لازلنا ننتظر نتائج تحليل الحمض النووي نظن بأنّ الأمر عملية اختطاف و احتمال أن تكون عملية قتل
    Barry, doğru hıza ulaşıp, hidrojen parçacığıyla çarpışsan bile patlamanın tekillik yaratma olasılığı var. Open Subtitles واصطدمت بجزيء الهيدروجين فثمة احتمال أن يخلق الإنفجار حالة من التفرد
    Yoğun bakımda yatarken hem görme engelli hem de felç olma olasılığı ile yüz yüze, yüksek morfinden kafam iyi halde daha sonra ne olacağını düşünüyordum. TED متمدداً في وحدة العناية المشددة، أواجه احتمال أن أصبح أعمى ومشلولاً، أشعر بالزهو من أثر المورفين، أحاول أن أفهم ما يجري.
    Atmosferde ne kadar çok karbondioksit olursa, kızılötesi fotonların Dünya'ya geri gelme ve iklimimizi değiştirme olasılığı o kadar artar. TED وكلّما ازداد ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، زاد احتمال أن تعود الفوتونات تحت الحمراء وتحط على الأرض فيتغير بذلك مناخنا.
    Onu düz bir şekilde fırlatma olasılığı düşük olduğu için, herkesin beni izlediği de dikkate alınırsa, bunun yerine size dün gece çektiğimiz bir video izleteceğiz. TED وبما أن احتمال أن تكون رميتي صحيحة هو احتمال ضعيف، خاصةً أن الجميع يراقبني، فما سنقوم بفعله بدلا ًعن ذلك هو أن نريكم مقطع فيديو صورناه مساء أمس.
    Tabii itirafı yapan mahkûmun gerçeği söyleme ihtimali... vardır. Open Subtitles طَبعاً هُناك احتمال أن السَجين المُعترِف
    İnançlı Leydi İlkokulu Yönetim Kurulu başkanı olmam ihtimali yüzünden. Open Subtitles مع احتمال أن تكون سيدة من مدرسة الإيمان الابتدائية الإدارة رئيس مجلس الإدارة. حسنا، والاستماع،
    Numara yapıyor olma ihtimali var mı sizce? Open Subtitles حسنا ، هل تعتقد أن هناك احتمال أن يكون قد تزييف ذلك؟
    Hala bu meseleyi tartışıyoruz. Ölüyü yakma ihtimali var. Open Subtitles لازلنا نناقش هذه المسألة هناك احتمال أن نحرقه
    Bu konuyu hala tartışıyoruz. Cesedinin yakılma ihtimali de var. Open Subtitles لازلنا نناقش هذه المسألة هناك احتمال أن نحرقه
    DNA'yı okuma kabiliyetimizi kaybetme ihtimalimiz herhangi bir insan yapımı cihaza göre çok daha azdır. TED كما يقل احتمال أن نفقد القدرة على قراءة الحمض النووي بالمقارنة مع أي جهاز من صنع الإنسان.
    Yani, bu işten para kazanma ihtimalimiz bile var. Open Subtitles ‫أعني حتى أن هناك احتمال أن ‫نحصل على بعض المال منها
    Kocamın bunu atlatma şansı var mı? Open Subtitles هَل هُناكَ احتمال أن يَنجوا زَوجي مِن هذا؟
    Ağız kuruluğu, sarhoşluk, bulantı ama çok ciddi olma şansı da var. Open Subtitles نتوقع أن يكون جفاف الفم مع دوخة بسيطة وغثيان ولكن هناك احتمال أن يكون له تأثيرات أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus