"احضرك" - Traduction Arabe en Turc

    • getiren
        
    • getirdi
        
    • rüzgar
        
    • getirmedim
        
    Dahası sizi bu şehre getiren bana da... ihanet ettiniz... ve beni imparatorun gözünde muhtemel bir suça göz yumar duruma düşürdünüz. Open Subtitles ما هو أكثر لقد خنت العهد الذى منحتنى اياه الذى احضرك الى هذه المدينة ووضعنى تحت طائلة الشك و التواطؤ فى نظر الامبراطور
    Yirmi yıldan sonra seni buraya getiren ne? Open Subtitles والآن ماذا احضرك حقاً الى هنا بعد 20 عاماً؟
    Söyle, seni buraya hangi soylu iş getirdi? Open Subtitles قل لي , دارتانيان , ما هو العمل النبيل الذي احضرك الى هنا؟
    Seni buraya açgözlülük buraya getirdi ve yine açgözlülük bitirecek seni. Open Subtitles الطمع احضرك هنا والطمع سيكون السبب في نهايتك
    Seni buraya hangi rüzgar attı tatlım? Open Subtitles اذهب للاستكشاف ما الذي احضرك هنا ,عزيزتي
    Batiatus.Seni Capua'dan buraya hangi rüzgar attı? Open Subtitles باشيتوس,ما الذي احضرك من كابوا؟
    - Aldım. Seni buraya dün geceyi tekrarlamak için getirmedim. Open Subtitles انا لم احضرك للخارج هنا لاتحدث عما حدث الليلة الماضية
    Peki seni ülkenin bu tarafına getiren nedir? Tatil için çok ücra bir yer. Open Subtitles حسناً , ما الذي احضرك الى هذا الجزء من البلاد , انه بعيد نوعاً ما عن العطله
    Peki seni ülkenin bu tarafına getiren nedir? Tatil için çok ücra bir yer. Open Subtitles حسناً , ما الذي احضرك الى هذا الجزء من البلاد , انه بعيد نوعاً ما عن العطله
    Ee, seni buraya bu kadar erken getiren nedir? Open Subtitles اذا مالذي احضرك الى هنا مبكرا ؟
    Seni Miami'ye getiren ne? Open Subtitles إذا ما الذي احضرك اصلا الى ميامي؟
    Peki seni bu saati görmeye getiren nedir? Open Subtitles ما الذى احضرك لترى , اكل الساعة ؟
    Captain Alden! Seni buraya getiren nedir? Bu. Open Subtitles كابتن الدن مالذي احضرك الى هنا ؟ هذا
    Dün gece Nick seni hastaneden buraya getirdi. Open Subtitles نيك احضرك للبيت من المشفي الليلة الماضية
    Ee, haftanın ortasında seni buraya ne getirdi? Open Subtitles إذاً ما الذي احضرك هنا في منتصف الاسبوع؟
    Seni şehrin kira kontrollü tarafına ne getirdi? Open Subtitles ما الذي احضرك إلى الجانب الفقير من المدينة؟
    Seni uzak gezegenimize ne getirdi? Open Subtitles ما الذي احضرك الى ملجأنا البعيد ؟
    Seni buraya hangi rüzgar attı, dostum? Open Subtitles لذا, ما الذي احضرك هنا,يا رجل؟
    Gecenin bu saatinde hangi rüzgar attı böyle? Open Subtitles ماذا احضرك هنا فى هذا الوقت من الليل ؟
    Hangi rüzgar attı seni buraya? Open Subtitles مالذي احضرك كل هذا الطريق الي هنا ؟
    Seni buraya ben getirmedim, ama gitmeni öneririm. Open Subtitles لم احضرك هنا, لكني اقترح ان ترحل
    -Ben kimseyi buraya getirmedim Siz gelmek istediniz Open Subtitles انا لم احضرك , لقد جئتى برغبتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus