Eğer silah bende olsaydı bu benim ilk seçimim olmazdı. | Open Subtitles | لو كنت أنا في مرمى النار سيكون هذا اختياري الأول |
Herkes gibi benim de birçok şeye karşı bakış açım değişti ve umarım ki potansiyel kariyer seçimim gibi olgunlaştı. | TED | وكأي شخص،فإن آرائي حول أشياء كثيرة قد تغيرت و آمل أن تكون قد نضجت، مثل اختياري المهني المُرتقب. |
Sessiz Tepe'de doğdum ve büyüdüm. Geri dönmeni sağlamak üzere seçildim. | Open Subtitles | وُلدت ونشأت في التل الصامت، وتم اختياري للمجيء لهذا العالم وإعادتكِ. |
BM kontrolünde olmayan ve benim seçtiğim bir gemide buluşacağız. | Open Subtitles | نلتقي شخصيا على سفينة من اختياري خارج سيطرة الأمم المتحدة |
Seni ufak tefeksin diye seçtim, ayrıca karate de biliyorum. | Open Subtitles | سبب اختياري لك يكمن في كونك صغيرًا، وأنا أتقن الكاراتيه. |
Ama ikinize birden sahip olamayacak olsam kesinlikle tercihim sen olurdun. | Open Subtitles | لكنّني لو لم أستطع الحصولَ عليكما معاً فستكونينَ بالتأكيد اختياري الأوّل |
Neyse ben kaçmayı seçtim ve bunun güzel bir yaşam olduğunu söylemiyorum ama bu benim seçimimdi. | Open Subtitles | على أية حال, أنا اخترت الهروب ولا أقول أن هذه هي الحياة الجميلة لكنه كان اختياري |
Tabii ki, ben o ağrıyla yaşamayı öğrenirdim, ama bu benim seçimim. | Open Subtitles | بالطبع.انا تعلمت ان اتعامل مع ذلك الالم.لكن هذا اختياري |
İlk önce Costa Brava'ya gideceğiz, bu benim seçimim. | Open Subtitles | أولاً سنذهب إلى كوستا برافا و هي اختياري أنا |
Bu elbise benim seçimim değildi. | Open Subtitles | هذا الفستان لم يكن من اختياري. |
Eğer milyonlarım olsaydı, tüm dünyanın sahibi olsaydım, yine de ağabeyin tek seçimim olurdu. | Open Subtitles | لو أني أنا من أملك الملايين ...لو أني كنت سيدة العالم كله ..فإن شقيقكِ سيظل اختياري الوحيد |
Bak, ben bu insanlarla büyüdüm. Onları yönetmek için seçildim. | Open Subtitles | اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم |
Ve bu iş sayesinde, hukuk öğrenciliğimin son yılında, yılın genç Avustralyalısı olarak seçildim. | TED | ولاجل ذلك خلق العمل,عندما كنت في سنتي الاخيرة كطالبة قانون, تم اختياري كأصغر استرالية لذلك العام. |
Ben hepiniz tarafından seçildim... adaleti bu köye getirmek için! | Open Subtitles | لقد تم اختياري بواسطتكم جميعاً كي أحقق العدالة في هذه القرية |
Bazen bana nasıl online olarak sergilediğim ya da galerilerde sunduğum bir sanatı seçtiğim soruluyor. | TED | يسألني الناس كثيرا عن كيفية اختياري للأعمال الفنية التي أعرضها على الإنترنت أو في صالات العرض. |
Benim seçtiğim okula gitmem için çek defterini hazırladı bile. | Open Subtitles | لقد أخرج دفتر الشيكات ومتجهز ليدفع مصاريف أي مدرسة من اختياري. |
Belki de yanlış seçim yaptım ve yanlış İngiliz'i seçtim. | Open Subtitles | اعتقد اني اخطأت في الإختيار في اختياري لرجل بريطاني |
Dedi ki 'Dinle Laura, yaptığım her şey harcadığım her dakika benim tercihim.' | TED | قالت: "اسمعي يا (لورا)، كل شيء أقوم به كل دقيقة أمضيها، هي اختياري." |
Teste girmek benim seçimimdi. | Open Subtitles | كان اختياري أن أجري ذلك الامتحان |
Yüzbaşı Carter'ın bu ekibe katılımı bir emirdir, isteğe bağlı değildir. | Open Subtitles | استدعاء النقيب كارتر الى هذة الوحدة ليس اختياري , انه امر. |
Bir reklamcım var, doğru ama Manhattan'ın en iyi 25 doktoru arasına seçilmemin nedeni bu değil. | Open Subtitles | هل لدي وكيل اعلانات، نعم لدي. لكن ليس هذا سبب اختياري ضمن قائمة افضل 25 طبيب في منهاتن |
Eğer bir şekilde iki kişiden biri olarak beni seçmeyi düşünüyorsan... | Open Subtitles | لو بالمناسبة تفكر في اختياري, لاكون من الشخصين. |
Koyunu seçmemin de bir çok nedeni var. | TED | وهناك العديد من الأسباب وراء اختياري للخروف. |
Seni bu yüzden seçmedim. | Open Subtitles | وهذا سببُ عدمِ اختياري لك، ليس بسبب خصامنا بل لأنّني... |
Neden bu mesleği seçtiğimi merak ederler. | Open Subtitles | وعندما يتسائلوا عن سبب اختياري لهذا التخصص |
Eğer sizin yerel temsilciniz olarak seçilirsem, | Open Subtitles | إن تم اختياري حاكماً محلياً لكم |