"اسألي" - Traduction Arabe en Turc

    • sor
        
    • sorun
        
    • sorabilirsin
        
    • iste
        
    • sorsana
        
    • sorman
        
    • sorsan
        
    • sorarsın
        
    Herhangi bir profesyonel atlete sor. Antrenör anneden önce gelir. Open Subtitles حسناً، اسألي أي رياضية محترفة، المدرب يتغلب على الأم دائماً.
    Belki de henüz doğru adamla tanışmamışsındır. Felicia'ya sor. Bana sorma. Open Subtitles ربما لم تقابلي الرجل الصحيح بعد اسألي فيليشا , لا تسأليني
    Sonra kendine neden hâlâ benimle oynamakla zaman kaybettiğini sor! Open Subtitles ثمّ اسألي نفسك لمَ لا تزالين تهدرين وقتا للعبث معي
    Teyzenize sorun bakalım, silahlar hakkında ne düşünüyor. Open Subtitles اسألي خالتك إذا كانت توافق على احتفاظك به
    Bir daha böyke bir sıkıntın olursa, başka bir kadına sorabilirsin. Open Subtitles وإن تورطتي بمشكلة كهذه مجددًا، اسألي امرأة أخرى فحسب.
    Marion'a sor şekerci kızla ne yapıyorlardı. Open Subtitles اسألي ماريون ماذا كان يفعل مع بائعة الحلوى
    Şimdi bana "yok ol" diyebilirsin ama kendine şunu sor neden o gün batımını sen de hatırlıyorsun? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبريني أن أغرب, لكن اسألي نفسكِ هذا: لماذا انتِ تتذكرين ذلك المغيب أيضاً؟
    Hadi sor. Yaşamak için bunu nasıl yapıyorum? Open Subtitles تفضلي و اسألي كيف أحصل على معيشتي من هذا العمل؟
    Seks konuşmaktan önemlidir. Kime istersen sor. Open Subtitles الحب افضل من الكلام اسألي اي احد في هذه الحانة
    Evet, öyle. sor birine. Hayır, kapatma, kapat... Open Subtitles بلى , اسألي أي شخص لا , لا تغلقي الهاتف لا
    Barnes Noble'da herhangi birine sor. Hala bunu konuşuyorlar. Open Subtitles اسألي أي احد بذلك المطعم مازالوا يتحدثون عن ذلك
    Kapıyı aştığın zaman gerşekten burada bitirmek isteyip istemediğini kendine sor. Open Subtitles وعندما تفتحين ذلك الباب، اسألي نفسك إن أردت للأمور أن تنتهي هنا.
    Ringdeki baygın boksöre sor bakalım... ..sonraki müsabakası ne zamanmış diye. Open Subtitles اسألي ملاكماً للتوّ قد تلقّى لكمة أفقدته وعيه متى يريد أن تُعقد منازلته التالية
    İşte geldik. "Öğrenmek istediğin bir şey olursa, Arthur'a sor." Open Subtitles ها قد وصلتي , اي شيء تحتاجين معرفته , اسألي آرثر
    Ve buluşmamızla ilgili ne öğrenmek istiyorsan sor. Harika. Open Subtitles واذا اردت ان تعرفي عن ذلك الموعد الغرامي ، فقط اسألي
    Bu binadaki istediğin kişiye benimle çalışmak isteyip istemediğini sor sonra ne yapıyorsan yap. Open Subtitles اسألي أي شخص في هذا المبنى اذا فضلو وجودي معهم أم لا و بعدها افعلي ما تريدين
    Anne, sınıfımdakilerin ailelerine sor, bu tarz küçük şeylerde deliye dönüyorlar mı? Open Subtitles أمي, اسألي أي أحد من فصلي اذا كان أهلهم سيغضبون من هذا الموضوع.
    Gelin bir hatır sorun, hürmet edin değil mi? "Aç mısın"," hasta mısın?" yok. Open Subtitles تعالي قولي مرحبا اسألي ان كنت جائع أو مريض
    Bütün samimiyetimle, Başkan Hanım, beni tanıyanlara sorun. Open Subtitles مع كامل احترامي، سيدتي الرئيسة اسألي حولك
    İhtiyacın olan her şeyi Marco'ya sorun, sarı tişörtlü olan. Open Subtitles اسألي ماركو عن أي شيء تريدينه إنه الشاب ذو القميص الأصفر
    Bir konuda yardıma ihtiyacın olursa bana sorabilirsin, tamam mı? Open Subtitles لذا إن احتجتي مساعد بأي شيء فقط تعال إليّ و اسألي ، مفهوم ؟
    Beni 555-0118'den ara. Doktor Fields'i iste. Open Subtitles اتصلي بي على الرقم 5550118 و اسألي علي الدكتور فيلدز
    Carl'a sorsana gelip bebek arabasına biner miymiş. Open Subtitles اسألي كارل ما اذا كان سيخرج ويركب في العربة
    Eğer kampüste koruma istersen, sorman yeterli. Open Subtitles إذا أحتجتي للحماية في الجماعة اسألي عني فحسب
    Bu soruyu Tanrı'ya da sorsan vereceği cevap aynı olur. Open Subtitles اسألي الربّ السؤال ذاته وسيجيبُكِ الإجابة ذاتها
    Sonraki hafta iki kişiye sorarsın. Open Subtitles وفي الأسبوع القادم اسألي شخصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus