"اسأل نفسك" - Traduction Arabe en Turc

    • kendine sor
        
    • kendinize sorun
        
    • Kendine şunu sor
        
    • sor kendine
        
    • kendinize şunu sorun
        
    • Kendine bir sor
        
    • kendinize bir sorun
        
    Şimdi, kendine sor, savaş zamanında en çok kim kazanır? Open Subtitles والآن اسأل نفسك من المُستفيد الأكبر في أوقات الحروب؟
    Gerçekten senden romantik bir partner olup olmayacağını merak ediyorsan bunu kendine sor. Open Subtitles لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة اسأل نفسك
    Şimdi şu soruyu kendinize sorun: Modern çağ bilgisayarlarının icadına ne zemin hazırladı? TED لذا اسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي جعل جهاز الحاسوب الحديث ممكناً حقاً؟
    Kendinize sorun: Bu belirteci kullanmam gerekli mi? TED اسأل نفسك: هل أنا فعلا بحاجة لهذا الوصف؟
    Şimdi Kendine şunu sor, sırf onları bularak bizi etkilemek için nasıl bir adam o çocukları kaçırırdı? Open Subtitles والآن اسأل نفسك أي نوع من الرجال قد يختطف هذين الطفلين؟ حتى ينال استحساننا لإيجادهم؟
    Şimdi, sor kendine... neden cinsel birleşmenin... bir kadın için çekici ve sürekli olarak zevkli olabilmesi için... klitoris vajinanın içinde gelişmedi? Open Subtitles الآن اسأل نفسك لماذا لا ينتهي البظر عالياً بدلاً من المهبل حتى يكون الاتصال طبيعيا
    Sonra kendinize şunu sorun: Bu sebepleri kabul ederek bunu nasıl tersine çevirebilirim? TED بعد ذلك، اسأل نفسك: كيف، بإدراك هذه الأسباب، كيف يمكنني أن أعكسهم؟
    Kendine bir sor neden dünyada yapacak onca iş varken bir avukatsın? Open Subtitles اسأل نفسك: لماذا أنت محام بدلا من أي شيء آخر في العالم؟
    Sonra kendine sor: Bütün bu şeye gerçekten değer veriyor muyum? TED ثم اسأل نفسك: هل أُقدر كل هذه الأشياء؟
    İstersen direnmeye devam edebilirsin. Ama bunu neden yaptığını kendine sor. Open Subtitles يمكنك التمسك بمنطقك، لكن اسأل نفسك
    "Darryl'ın bilmesi gereken bir şey mi?" diye kendine sor. Open Subtitles اسأل نفسك هل هذا شئ ديريل يريد معرفته؟
    kendine sor, iyilik mi yapıyordun, yoksa kötülük mü? Open Subtitles اسأل نفسك إذا كنت تفعل الخير أو الشر
    Bu soruyu, bir de kendine sor. Open Subtitles اسأل نفسك نفس السؤال.
    Kendinize sorun: aç kalmak mı daha aşağılayıcı, çocuklarının aç kalmasını izlemek mi? TED اسأل نفسك: هل هو أكثر إهانة من أن تكون جائعًا؟ أو رؤية أطفالك جائعين؟
    Bir daha o rahatsızlık hissi gelince, kendinize sorun: Bunun sebebi fiziksel olabilir mi? TED في المرّة القادمة التي تشعر فيها بهذا التوتر الشديد، اسأل نفسك: هل من الممكن أن يكون وراء ذلك سبب فيزيائي بحت؟
    kendinize sorun, bu tavır benim ülkemin mi? TED اسأل نفسك هل هذه طريقة تصرف دولتي؟
    Şimdi kendinize sorun: Birisi size yüzde yüz emin olarak buraya gelirken kaza yapacağınızı mı söyledi? TED إذن اسأل نفسك: هل ارتديت حزام الأمان لأن أحداً ما أخبرك أنه وبنسبة مئةٍ بالمئة ومع اليقين انك ستتعرض لحادث سيرٍ وأنت في طريقك إلى هنا؟
    O yüzden Kendine şunu sor, Ty'ın pençelerini ona daha da... Open Subtitles لذا، اسأل نفسك هذا السؤال هل تريد من تاي أن يدخل معها في هذه العلاقة
    Ama Kendine şunu sor o kişi olmak için güçlerine ihtiyacın var mı gerçekten? Open Subtitles ولكن اسأل نفسك ،هل تحتاج فعلاً القوى لتكون ذلك الشخص؟
    ..koşup dünyayı değiştirmeye kalkmadan önce Kendine şunu sor.. Open Subtitles لذا قبل أن تحاول أن تغيّر العالم ...اسأل نفسك
    Neden diye bir sor kendine, Crusoe. Open Subtitles اسأل نفسك لماذا (كروسو)
    Kendinize şunu sorun: Finans devi bir ülke nüfusunun nasıl olur da %50'si finansal okuryazar olamaz ? TED اسأل نفسك هذا السؤال: كيف يكون 50% من الأمريكيين جاهلين ماليًا في أمة يقودها الرخاء المادي؟
    Kendine bir sor gelecek yıl bu zamanda nerede durmak istersin? Open Subtitles اسأل نفسك لأي جهة تريد الإنحياز إليها في هذا الوقت من العام المقبل
    Ama kendinize bir sorun şu yaşımıza gelene kadar kaç kez öğle yemeği paramız elimizden alındı? Open Subtitles لكن اسأل نفسك هذا بغضون حياتنا كم من أموال الغداء للمدرسة تم سرقته منا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus