"استسلم" - Traduction Arabe en Turc

    • Pes
        
    • teslim
        
    • Vazgeç
        
    • Bırak
        
    • vazgeçti
        
    • vazgeçmedim
        
    • Vaz
        
    • Vazgeçiyorum
        
    • boyun
        
    • vazgeçmeyeceğim
        
    - Bir süre sonra Pes edip hayatıma devam ettim. Open Subtitles بعد فترة من الوقت قررت ان استسلم و اكمل حياتى
    Etrafımdaki her şey bana Pes edip... ölmemi söylerken, Elle'in müziği tek umudumdu. Open Subtitles أغاني إل اعطتي سبب لأعيش , بينما كل شيئ اخبرني بأن استسلم ..
    teslim olmazsam, o ve burada yaşayan adamlar beni öldürecek. Open Subtitles سوف تقتلني هي والشابين اللذين يعيشان هنا ان لم استسلم
    Güven bana, uzun zaman önce katı biri olduğum halde teslim olmayı öğrendim. Open Subtitles صدقيني لقد تعلمت منذ زمن طويل أن استسلم حتى لا أخسر كُل شيء
    Vazgeç bu işten. Tek çıkış burası. Başka kaçış yolun yok dostum. Open Subtitles استسلم الان هذا هو المخرج الوحيد ليس هناك طريق للخروج يا صديقى
    O yatakta uzun süredir ilk defa bir rahmin Pes ettiği kesin. Open Subtitles حسناً،أنها المرة الاولي قد استسلم بها رحم. فى هذا السرير منذ فترة
    Tatlıyı hindistancevizi olmadan nasıl dağıtacaksın bakalım. Ben Pes ettim! Open Subtitles عزيزي،أنت قرر كيف نقدم حلوى الأمبروشيا لـ50 شخص بدون جوز الهند،أنا استسلم
    Pes ediyorum. Harold, Çiftçi Jack'e gidip biraz şeker al. Ne? Open Subtitles عيد هالويين سعيد استسلم هارولد اذهب للمتجر واشترى بعض الحلوى
    Benim pozisyonumdaki bir adam bir kez Pes ederse gardını indirirse, bir an için bile zayıf olursa, ölür. Open Subtitles ذات مرة كان رجلا فى مكانتى استسلم وترك دفاعاته تسقط
    Pes ediyorum. Ne yaparsan yap. Open Subtitles هذا يكفي، استسلم أي شيء تريده يمكنك الحصول عليه
    Bir numaralı hırsız Pes edip, tüm suçu iki numaralı hırsıza yıktı. Open Subtitles المجرم الأول استسلم وحاول إلقاء اللوم كله على المجرم الثاني
    Daha fazla direnmeden teslim olursan arkadaşların acı çekmeden ölecek. Open Subtitles استسلم لي بدون إحداث مشكلة أخرى، وسأمنح صديقتيك موتاً رحيماً.
    Elbette ki tüm mantıklı kurbanlar görür görmez teslim oldular. TED لذا بالطبع استسلم كل ضحاياه المذعورون لدى رؤيته.
    Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor. Open Subtitles اذا لم استسلم لسانشو انه يهددنا بالحصار فى الصباح
    - General Lee, General Grant'a Virginia'da Appomattox Courthouse denilen bir yerde teslim oldu! Open Subtitles استسلم جنرال لي للجنرال غرانت في فرجينيا في مكان تدعى دار القضاء ابوماتوكس
    Vazgeç, baba. Patty halalara gidemeyiz. Open Subtitles أبي استسلم , فلن نستطيع الوصول إلى منزل العمة باتي
    Vazgeç ezik! Numaranı da kapağa yazma, seni aptal... Open Subtitles استسلم يافاشل،ولاتضع رقمك على الغلاف ايها الغبي
    Vazgeç artık, Stifler. Bu fizisel bir oyun değil, akıl oyunu. Open Subtitles استسلم ستيفلر هذه لعبة يتفوق بها العقل على الجسد
    Bırak artık ahbap. O gezginler burayı sıkı sıkı mühürlemişlerdir. Open Subtitles استسلم يا صاح، الرحّالة يغلقون المكان كلّه بإحكام.
    Fakat büyük bir şirketle gireceği yasal bir mücadeleyi destekleyecek yeterli kaynağa sahip değildi ve nihayetinde vazgeçti. Open Subtitles لكنه لم يكن لديه الادله ليصعد الامر لمعركه قضائيه مع مؤسسات كبيره وفي النهايه استسلم
    Bir şey. Ben vazgeçmedim. Tamam mı? Open Subtitles شيء واحد , انا لم استسلم وثانياً اتقولين ان هذا خياري ؟
    Ama, ben Vaz geçmedim, Bayan Foliat. Open Subtitles ولكنى لم استسلم بعد يا سيدة فوليات
    Çok sıcak, terledim ve Vazgeçiyorum. Open Subtitles انا شعر بالحر وانا اتصبب من العرق استسلم
    En temel insan duygularından birine boyun eğdi... intikama tıpkı sizin gibi. Open Subtitles لقد استسلم لأحقر المشاعر الإنسانية، الانتقام. مثلكم يا أولاد.
    ve sonunda,ben... farkına vardım ki hayalimden kolay vazgeçmeyeceğim, bu olayı görmüş olsamda. Open Subtitles في النهاية، وادركت اننى لن استسلم لعواطفي، حتى بعد ان رأيت ما رأيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus