"اعطاءه" - Traduction Arabe en Turc

    • ona
        
    • ilaç
        
    Babamın ona bir şey veremeyeceğini biliyor olmalı." Open Subtitles لابد وانه يعرف بان والدي لن يستطيع اعطاءه اي شي.
    Böyle bir iyiliğin ona hiç faydası olmaz. Open Subtitles لكن اعطاءه ترقية مثل هذه لَنْ يُساعدَه في أية حال.
    Herkes çok seviyor onu. ona, 'Barack' diye anılan, kendi tatil gününü vermeyi düşünüyorlar. Open Subtitles هم يحبون هذا الرجل ويريدون اعطاءه يوم عطلة رسمي بإسمه
    Şu aceleciliğini yatıştırmak için birkaç sakinleştirici ilaç yazabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكِ اعطاءه بعض المهدئات لكي يقلل من الحماس المفرط لديه
    Korkarım elimizdeki tek alternatif ilaç tedavisine başlamak. Open Subtitles أخشى ان الخيار الوحيد الباقي هو اعطاءه الدواء الذي حدثتك عنه
    Onu yerleştirecekleri bir tesis olmadığı için olası bir katliamı önlememek için derhâl ilaç gerektiğini söyleyeceğim. Open Subtitles ويكمنه ان يستشيط بأي لحظة ولأن ليس هنالك منشأة لحجزه عليه اعطاءه االدواء متى ما استطاع 401 00:
    Çok gergindi, ona sakinleştirici vermeyi düşünmüştüm. Open Subtitles كان متوتراً, فكرت في اعطاءه بعض المنبهات.
    Çinliler ona sığınma sağlayacak ve dokunulmaz olacak. Open Subtitles سيضمن الصينيون اعطاءه ،حق اللجوء وسيكون غير قابل للمساس
    Vücutçuların steroit kullanması gibi ona bir doz testosteron verebiliriz. Open Subtitles ربما اعطاءه كمية من التيستيستيرون مثل اصحاب كمال الاجسام مع منشطاتهم
    Artık onunla bir şey yapmak istemeyince o zaman ona nasıl tecavüz ettiğimi haykırmaya başladı. Open Subtitles حينها بدأ بالكلام عن كيفية اغتصابي له بعد عدم رغبتي في اعطاءه المزيد
    ona yardım eden insanlardan çok daha hızlı olmasıymış. Open Subtitles الركض اسرع من الناس الذين حاولون اعطاءه بعض الاوراق
    ona her gün 2 iğne yapmakla ben görevliyim. Open Subtitles انا مسؤوول عن اعطاءه حقنتين باليوم
    Acıları için ona bir şey veremez misin? Open Subtitles الا يمكنك اعطاءه شي من اجل الالم؟
    Sadece ilaç vermek değil konu. Open Subtitles ليس فقط اعطاءه الدواء ... والذي هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus