"افقد" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybediyorum
        
    • kaybetmedim
        
    • kaybetmek
        
    • kaybettim
        
    • kaybedebilirim
        
    • kaybederim
        
    • kaçırıyorum
        
    • kaybetmeden
        
    • kaybetmeye
        
    • kaybediyordum
        
    • kaybetmeyeceğim
        
    • kaçırmak
        
    • yitiriyorum
        
    • kaybetmekten
        
    • kaybetmiyorum
        
    Ben iki milyon kaybediyorum, sen günlük bin bilet için endişeleniyorsun. Götür onu. Open Subtitles أنا افقد مليونا وأنت تقلق حول ألف تذكرة في اليوم ، أخرجه
    O zaman hak ettiğini sanmıştım. Bazen kendimi kaybediyorum gibi oluyor. Open Subtitles كنت أعتقد ذلك عندما ضربتها، احياناً وكأنني افقد اعصابي
    Ben sevdiğim insanı kaybetmedim. Open Subtitles لم افقد الانسان الذى احبه, لدى ثلاث اصدقاء جدد
    - Onları kaybetmek istemiyorum. - Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz? Open Subtitles انا لا اريد ان افقد هم ماذا تفعلون انتم الاثنين ؟
    Bir şey biliyorum. Bugüne kadar her gün üç pound kaybettim. Open Subtitles أنا اعرف شيئا واحدا,أنا افقد ثلاثة ارطال في اليوم حتي اليوم
    Hiç etik olmayan bir şekilde, bu yüzden lisansımı kaybedebilirim. Open Subtitles بطريقة غير اخلاقية بالكامل قد افقد رخصتي بمثل تلك الطريقة
    Eğer o kadından araziyi hafta sonuna dek alamazsam, permimi kaybederim. Open Subtitles اذا لم احصل على ارضها قبل نهاية الاسبوع سوف افقد صلاحياتى.
    Saygısızlık. Briç oyunumu kaçırıyorum. Open Subtitles هذا مهين انا سوف افقد لعبة البردج الخاصة بي
    Pekâlâ millet, çıkın ve topunuzu oynayın. O gençkendi. Şimdi östrojen kaybediyorum. Open Subtitles لنلعب الكره ونحن مازلنا صغار انا افقد هرمون الاستروجين انا عادة لا اقضي هذا الوقت في القاعده الاولى
    Her zaman kaybediyorum ben, o yüzden... Open Subtitles بخصوص ذلك ، انا افقد السيطرة طوالالوقتلذلك..
    İlk kez bu kadar uzun bir süre bilincimi kaybediyorum. Open Subtitles انها المرة الاولى التى افقد فيها وعيى لوقت طويل
    Yediğimi geri çıkarıyorum. Sürekli kilo kaybediyorum. Open Subtitles لا يمكنني السيطرة على اي شيء لقد بدأت افقد وزني
    Hayır, kahrolası aklımı kaybetmedim. Arkadaşımı kaybettim... çok iyi bir arkadaşımı... bir sürü kahrolası Türk yüzünden, tamam mı? Open Subtitles لا، لم افقد عقلي لقد فقدت أحد افضل رجالي بسبب هؤلاء الأتراك
    Hayır, Lux'ı kaybetmedim. Sadece onu bulamıyorum. Open Subtitles لا , لم افقد لوكس انا فقط لا استطيع ايجادها
    Ve bilmeni istiyorum ki ben hiçbir zaman pes etmedim umudumu hiç kaybetmedim. Open Subtitles يجب أن تعلم. إنى لم اتخلى عنك ابداً. لم افقد الأمل ابداً.
    Halen ondan çok hoşlanıyorum, ve bu dostluğu kaybetmek istemiyorum, asla. Open Subtitles مازلت معجبة به كثيرا ولا اريد ان افقد صداقته ابدا
    Yani sadece karımı değil, en iyi arkadaşımı ve işimi de kaybettim. Open Subtitles لذا لم افقد زوجتى فحسب بل فقدت أفضل أصدقائي وعملي
    Bak, lisansımı kaybedebilirim. Open Subtitles اقوله سوف لما رخصتى افقد ربما اذن، اسمعى
    Sadece namımı değil beraberinde seçimleri de kaybederim. Open Subtitles لن افقد سمعتى فقط ولكن صندوق انتخابى ايضا
    - Jack Aklını kaçırıyorum. Sana burada ihtiyacım var. Open Subtitles -انا اكاد ان افقد عقلى و انا بحاجه اليك هنا
    Sadece burada oturmuş işimi kaybetmeden seni nasıl azarlayacağımı dikkatlice düşünüyorum. Open Subtitles أنا افكر بطريقة للتعبير عمّا أشعر به بدون أن افقد وظيفتي
    9 yaşımdan itibaren saçlarımı kaybetmeye başladım. Open Subtitles بدات افقد شعري عندكا كنت بسن الـ9 سنين
    Komik olan şey... herhangi bir savaş kazanıldığı zaman, yağmalamadaki ilgimi kaybediyordum. Open Subtitles والشئ المضحك انه كلما افوز بمعركة افقد الاهتمام فى الغنائم
    Annesini kaybettim, onu kaybetmeyeceğim. Open Subtitles اننى بالفعل فقدت امها ولا اريد ان افقد ابنتها ايضا
    Alev aldığın anı kaçırmak istemiyorum. Open Subtitles انا فقط لا اريد ان افقد شكلك وانتا تحرق في الجحيم
    Bir suçlu serbest kaldığında umudumu yitiriyorum. Open Subtitles وفي كل مرة ينجو نذل من العقاب، افقد ايماني
    İnan bana Rosalia, inancımı kaybetmekten korkuyorum. Open Subtitles صدقيني يا روزاليا اخشى أن افقد ايماني
    Aklımı kaybetmiyorum. Aklımı kaybetmiyorum. Open Subtitles لن افقد عقلي لن افقد عقلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus