"اقتنع" - Traduction Arabe en Turc

    • ikna
        
    Her geçen gün bunu düşündükçe kendini daha da ikna etti. Open Subtitles ولكنه كلما كان يفكر فى الأمر أكثر كلما اقتنع به أكثر
    İnanç, resmi bir duruşma için yeterli kanıt olduğuna ikna olmuştur. Open Subtitles اقتنع المؤمنون بأن هناك ما يكفي من الأدلة لجلب محاكمة رسمية
    Şimdiye kadar beni, bize karşı dürüst olduğuna ikna edemedi. Open Subtitles انا لم اقتنع بعد انه ملتزم معنا بما اتفقنا عليه معه فى هذا الأمر
    Bu nedenle lütfen aramızda hiç bir şey Olmadığına ikna ol artık Open Subtitles هكذا الامر لذا من فضلك اقتنع بعدم وجود اي شئ بيننا
    Tesla, annesi ile kendisinin aynı frekansa uyumlandığına ikna olmuştu. Open Subtitles اقتنع تيسلا بأنه وامه كانوا علي تردد عقلي واحد
    Endişeliydim. Ona bir şey olduğuna ikna olmuştum. Open Subtitles قلقت عليها واصبحت اقتنع انه قد حدث شيئ لها
    İkna olduktan sonra, diğer odaya gidip, eşyalarımı gözden geçirmeye başladı. Open Subtitles يراقبني و يحرص على أن أزيل كل ما بقي منه عليّ و بعد أن اقتنع توجه نحو الغرفة الأخرى و بدأ بتفتيش أغراضي
    Elbette, talihsiz durumunuzu savunmanızda Senato'yu ikna edebilirdim. Open Subtitles لا , عمل يمكنني , بالطبع , ان اقتنع بان ادافع عن ظروفك
    Jackie'nin kaybolduğu gece Arnott onunla beraber olduğuna ikna oldu. Open Subtitles لقد اقتنع تماماً انك كنت معها يوم اختفئها
    Çoğu gece soğuk soğuk terlemiş bir şekilde rüyalarımda gizli bir gerçeğin bana kendini gösterdiğine ikna olmuş bir şekilde uyanıyorum. Open Subtitles الان اغلب الليالي، استيقظ وانا اتصبب عرق بارد اقتنع ببعض الحقائق العميقة كشفت عن نفسها في حلمي
    Sanırım ikna oldu. Artık Yüzbaşıyı görelim, ha? Open Subtitles اعتقد انه اقتنع دعونا نرى النقيب
    Önce Isabella'nın emniyette olacağına ikna olmalıyım. Open Subtitles حسناً،أولا يجب أن اقتنع ان "ايزابيلا" ستكون بأمان
    Ama babam ikna oldu Burada bir şey olabilir. Open Subtitles Patiأƒآ±o اقتنع انه سيستخرج اكثر قليلا منه
    Biri istemediği takdirde onu gitmeye ikna edemezsin... Open Subtitles لا يمكن أن يكون الكلب قد اقتنع بالذهاب
    Lord Laurent, hayatı pahasına şirketinden vazgeçmesi için ikna edildi. Open Subtitles اللورد "لاورينت" اقتنع بالتنازل عن شركته مقابل حياته
    Üzgünüm, kendimi ikna etmeme izin verdim. Open Subtitles متأسفة لأنني سمحت لنفسي أن اقتنع
    O gencin masum olduğuna da ikna olmuş değilim. Open Subtitles انا حتى لم اقتنع بكونه بريئا.
    Her şey hazır mı? Evet, kardeşin ikna oldu mu? Open Subtitles أجل، هل اقتنع الأخ؟
    Şu ana kadar, ben pek ikna olmadım. Open Subtitles حتى الان لم اقتنع
    Olanların ardından, Frankie bunun bir cinayet olduğuna ikna olmuştu. Onun yanında olan Kolombiyalılar bunun doğru olduğunu söylediler. Open Subtitles ( بعد ما حدث ، اقتنع ( فرانكى ان هذه كانت عملية قتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus