"اقتنعت" - Traduction Arabe en Turc

    • ikna
        
    Evlilik kararı çok doğru. Onu görünce, buna ikna oldum. Open Subtitles إن هذا الزواج شيئ صحيح تماماً لقد اقتنعت لحظة مقابلتها
    Onun üzerine çalıştıkça, deneyler yaptıkça çocuğu, onun gerçekten... hipnoz yapılabileceğine, ikna etmekten çok birşey yapmam mümkün değil. Open Subtitles اكتشفت انها مستحيلة و اقتنعت اكثر بأنها بالفعل لديها المقدرة على الاقناع بالهستريا الجماعية هل وضعتها تحت المراقبة ؟
    Sonunda evlenmeye ikna ettim. Hayatındaki en büyük hata, değil mi? Open Subtitles أخيراً اقتنعت بالزواج بي إنه أكبر خطأ في حياتها، أليس كذلك؟
    En sonunda gitmek için ikna olduğumda doktor bana uyan deneme lenslerini taktı ve görüş alanımın ne kadar zayıf olduğunu görünce şok oldu. TED عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك.
    Olmadıysanız, güzel; olduysanız, daha güzel çünkü ikna olarak ikna edilmiş bir varlık olduğunuzu kanıtlardınız. TED إن لم تقتنع فهذا جيّد، وإن اقتنعت فهو أفضل، لأنّه باقتناعك فسوف تثبت أنّك كائن مقتنع.
    Sonuçta ikna oldum. İkon olarak tasarladık, farklı görünecek, bir çocuğa ait olduğu belli olacak TED لذلك اقتنعت بالفكره. فقمنا بتصميمه ليكون على شكل ايقونات وصور، ليبدو مختلفاً, وليبدو كشئ للاطفال, لكن ايضا ليس لعبة.
    ABD'de iklim konusunda ilerleyebilmenin yolunun Cumhuriyetçi Parti ve iş dünyasından geçtiğine ikna oldum. TED لقد اقتنعت بأن الطريق للتقدم المناخي في الولايات المتحدة تجري من خلال الحزب الجمهوري ومجتمع الأعمال.
    Konu şu ki, o yerin kesinlikle varolduğuna ikna oldum. Open Subtitles الموضوع هو اني اقتنعت تماما ان المكان موجود
    Ben ikna oldum. Böyle profesyonel görünen bir film doğruyu söylüyor olmalı. Open Subtitles اقتنعت ، لابد أن فيلماً مصنوعاً بحرفية كهذا محق
    Ta ki ben, suç işlendiğine ya da kendine karşı bir tehlike oluşturduğuna ikna olana kadar. Open Subtitles إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك.
    Sizi, geçen sabah uyanıp ortada bir sebep yokken... kasabayı tehlikede olduğuna... ikna ederken hayal ediyorum. Open Subtitles أتخيل أنك استيقظت صباح ذلك اليوم وفجأة ومن دون أي سبب اقتنعت بأن المخيم في خطر
    Sadece aceleci davranmamamız gerektiğine ikna edildim. Open Subtitles لكنني اقتنعت بعدم جدوى التسرّع في قرارنا
    ...bu adam hakkında hayli ikna olmuş görünüyorsun. Open Subtitles تبدو اقتنعت جيدا من قبل هذا الرجل . انا اعني ، هو كان
    Bu ne zaman bir devlet sırrı haline geldi? Patronumu beni parçalara ayırmaması için ikna ettikten 10 dakika sonra. Open Subtitles . منذ عشر دقئق عندما اقتنعت رئيسي الا يجعلني اقسم
    Bu denemeler sırasında sanırım kendimi de ikna ettim. Open Subtitles وبطريقة ما عبر تلك المدة أعتقد أنني اقتنعت بهذا أيضاً
    O adam kim bilmiyorum ama ikna oldum. Haydi kesmeye başlayalım. Open Subtitles لا أعرف مَن هو، لكن اقتنعت ، لنبدأ بالقطع
    Çocuğumun, diğerlerinden daha iyi sıçtığına tamamen ikna oldum. Open Subtitles انا اقتنعت تماما ان طفلي يقضي حاجته افضل من اي طفل اخر
    Mahkeme bu haberin haber değerine yeteri kadar ikna oldu. Open Subtitles المحكمة اقتنعت بقيمة الأخبار في هذه القصة.
    Dünyaya katkılarının sevdiğini iddia ettiğin kişilere karşı sorumluluklarından seni muaf tuttuğuna kendini ikna etmişsin. Open Subtitles لقد اقتنعت نفسك بأن مساهماتك في العالم يعفيك من المسؤولية التي تتحملها إلى تلك التي تدعى الحب
    Bu yüzden şimdi her zamankinden daha çok ikna oldum, fırlatma düğmesine tamamen basmamız gerek... Open Subtitles لهذا السبب اقتنعت الآن أكثر من أي وقت سابق علينا أن نخرج من هذا المكان بالكامل نأخذ المال ونهرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus