"اقرأي" - Traduction Arabe en Turc

    • oku
        
    • okuyun
        
    • okusana
        
    • okursun
        
    • okumalıydın
        
    Kaç adam öldürdüğünü bilmek istersen, gazeteleri oku! Open Subtitles أتريدين معرفة كم رجل أخر قتله ؟ اقرأي الصحف
    Dudaklarımı oku! Seni aptal sağır-dilsiz! Open Subtitles اقرأي شفاهي, ايّتها الصمّاء البكماء الغبيّة
    Hayatım, Kelimelerimi oku ve aşk diye atan kalbimi hisset. Open Subtitles عزيزتي ، اقرأي كلماتي واسمعي قلبي الذي يتحدث بحب ناعم ولا يموت
    Yüzünü mektuba yaklaştır ve yüksek sesle oku. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    Kahretsin! Aç şu lanet defteri! oku bana! Open Subtitles تباً لكِ، افتحي الكتاب اللعين اقرأي لي السطور
    Kahretsin! Aç şu lanet defteri! oku bana! Open Subtitles تباً لكِ، افتحي الكتاب اللعين اقرأي لي السطور
    Yazanlari oku, kameraya bak ve... Open Subtitles فقط اقرأي ما هو مكتوب و انظري إلى الكاميرا
    kesinlikle. cumartesi Swatantra Samachar ı oku. Open Subtitles بالتأكيد. اقرأي عدد السبت من سواتانترا ساماتشار
    Evlilik sözleşmesini oku , şekerim . Open Subtitles أنت فعلتِ، اقرأي اتفاقية ما قبل الزواج، يا عزيزتي
    Sadece bunu oku ve yine görüşmek istemezsen bir daha asla yoluna çıkmam.. Open Subtitles اقرأي هذا فحسب إن لم تريدي التحدث إليَّ بعدها فلن أزعجك ثانيةً
    Mektubu oku. Bu konuşmayı hiç yapmamış olalım. Open Subtitles اقرأي الرسالة,نحن لم نجري هذه المحادثة مطلقاً
    Çift cinsiyetlilikle ilgili bölümü oku. Bir hafta kendine gelemezsin. Open Subtitles اقرأي ذلك الفصل عن الاشخاص اصحاب الاعضاء الذكرية والانثوية معا لن تنامي لمدة اسبوع
    Bugünlük bunları oku ve yarınki sınava kadar güzelce dinlen. Open Subtitles اقرأي هذا واذهبي الى الفراش مبكراً غداً يوم الامتحان
    Sonra da bu mektupları oku ve tıpkı onun gibi cevapla. Open Subtitles وثم اقرأي هذه الرسائل ثم أجيبي عليهم كما ستفعل هي.
    Başla! Ahh, eh. Şimdi notu oku ve kahveyi dök ve düş. Open Subtitles اكشن الآن اقرأي الورقه ثم ابصقي القهوة واسقطي
    Talimatları oku, ve ona küçük bir not yaz, bu yıl ne kadar çok para kazanacağı hakkında, Open Subtitles اقرأي الترسيب ، و أكتبي موجز قليل قولي له كيف سنجلب الكثير من المال هذا العام
    Bu temel bir dokunma iletimi, biraz kitap oku, olur mu? Open Subtitles انها فقط بداية الاتصال المسي فقط اقرأي كتاب ايمكنك؟
    Psikolojik değerlendirmeleri okumamı istediğinde bir şey dedin. "Onun aklını oku" dedin. Open Subtitles عندما طلبت منّي أن أفحص التقييمات النفسية، قلت شيئاً مثل "اقرأي عقله".
    Bilmiyorsanız da lütfen doktorunuza sorun ya da mammografi raporunuzun ayrıntılarını okuyun. TED وان كنت لا تعلمي .. فمن فضلك إسئلي طبيبك او اقرأي المعلومات الموجودة على تقرير الماموغراف الخاص بك
    - İkazda ne yazdığını okusana. "Dikkat! Asansör durursa, kesinlikle açmayı denemeyin..." Open Subtitles اقرأي ما كُتب! "تحذير لا تحاولوا فتح المنفذ في حال تعطل المصعد"
    Biraz dinlenip uçak yorgunluğundan kurtulursun. Kitap falan okursun. Open Subtitles لذا يجب أن تأخذي قيلولة لتتخلصي من تعب السفر أو اقرأي
    Hayır, kendin okumalıydın. Open Subtitles لا اقرأي لوحدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus