"اكسر" - Traduction Arabe en Turc

    • kır
        
    • kırın
        
    • kıracağım
        
    • kırmam
        
    • kırmadan
        
    • kırıp
        
    • kırmak
        
    • kırabilirim
        
    • kırmamı
        
    • ihlâl
        
    • kırmalıyım
        
    • boz
        
    • kırık
        
    • kırarım
        
    Hadi patakla beni. Kolumu kır. Sanki umurumda. Open Subtitles امض قدماً و اكسر ذراعي و شاهد إن كنت أهتم.
    Robot, üç dediğimde, boynunu kır. Open Subtitles ايها الانسان الآلى عندما اعد الى 3 اكسر عنقها واحد.
    Çağrı merkezi yönetmekten korkma. Harika olacaksın. Bacağını kır. Open Subtitles ولا تقلق بشأن مركز البلاغات ستكون عظيما ، اكسر قدمك
    Üstünde "Sadece Savaş Anında kırın" yazan bir kutuya konman lazım. Open Subtitles , كان يجب حبسك فى صندوق يكتب عليه "اكسر الزجاج فقط فى حاله الحرب "
    Sonra kızımın kalbini kıracağım. Open Subtitles حتى استطيع ان اوقف كل هذا الجنون ومن ثم اكسر قلب ابنتي
    Ama birkaç şifre kırmam gerekecek. Buna izin verdiğinizi varsayıyorum. Open Subtitles يجب ان اكسر كلمة السر وان تساعديني على هذا
    Bak, adamım, o Bob Hope pantolonunun içindeki maymun kıçını tekmeleyerek kırmadan önce ellerini üzerimden çeksen iyi edersin. Open Subtitles من الافضل لك ان تبعد يدك عني قبل ان اكسر مؤخرت قردك
    kır kaburgalarını. Open Subtitles اكسر الضلوع , عزيزي , اكسرهم , اجعله يتألم
    - kır onu. - Hayır, ev işgali değil bu. Open Subtitles ـ اكسر الباب ـ كلا، ليس علينا إقتحام المنزل
    Bacaklarımı kır, dişlerimi dök dilimi kesip kıçıma sok. Open Subtitles افعل ما تريد اكسر ساقي ، اخلع اسناني اقطع لساني واحشره في مؤخرتي
    kır bakalım burnunu! Evden her çıktığında annenin kalbini kır. Open Subtitles اكسر أنفك ومن ثم ستكسر قلب أمك
    Doğum gününde babanın kalbini kır. Open Subtitles اكسر قلب أبيك فى يوم عيد ميلادة
    Doğum gününde babanın kalbini kır. Open Subtitles اكسر قلب أبيك في يوم عيد ميلاده
    İki tane daha kır, sonra kahrolası sopaları rahat bırak. Open Subtitles اكسر مضربين إضافيين، وبعدها دع المضارب
    Birilerinin kemiklerini kırın, canlarını yakın. Open Subtitles اكسر بعض العظام و اجرح بعض الأشخاص
    bıraktığın için sağol içeri gelmek istermisin kesinlikle bir şeyler kıracağım ama tabiki Open Subtitles شكرا على التوصيلة هل تريدين الدخول من الممكن ان اكسر شيئا لك
    Pekala, Piper'la buluşmamı ayarlamak için bir kuralı kırmam gerekebilir. Open Subtitles حسنا، لأصل في الوقت المحدد لاجتماعي مع بيبير قد اكسر قاعدة
    O dolandırıcı boynunu, kırmadan önce bana bir tek şey söyle. Open Subtitles قبل أن اكسر رقبتك اللعينة أخبريني أمراً واحداً فقط
    Eğer birkaç saat içinde dışarı çıkmazsa... kapıyı kırıp doktoru içeri sokun. Open Subtitles إن لم يخرج في غضون ساعات اكسر الباب وأدخل الطبيب إلى الغرفة
    Seni kırmak istemiyorum; ama bunu bana sen söyleyemezsin. Open Subtitles لا اريد ان اكسر امرك ولكن هذا لم يكن استدعائك
    Bunu da kırabilirim ama bu onun canını yakabilir. Open Subtitles استطيع أن اكسر هذه ايضاً ولكني أخشى أن يتأذى
    Gazzo ya 200'ü almamı ya da parmağını kırmamı söyledi. Open Subtitles انا مفلس.. بحق الله السيد جوزا يقول اننى يجب ان احصل على ال200 او اكسر ابهام يدك هل تفهم؟
    Ben o dokunulmazlığı ihlâl etmeseydim sen daha fark etmeden her şeyi kilit altına alacaktı. Open Subtitles لو لم اكسر حق الامتياز لتمكن من إغلاق هذا الأمر قبل أن تعلم من أين أتتك الضربة
    Evet, bugün karaoke gecesi o yüzden erkenden gidip karaoke makinesini kırmalıyım. Open Subtitles نعم انها ليلة كاريوكي لذلك علي ان اذهب باكرا كي اكسر الة الكاريوكي
    Kendini bir köşeye kıstırmışsın. Bu düzeni boz. Open Subtitles أنت تحشر نفسك في زاوية، اكسر الرتابة،
    Bir yumurta daha. Bir, iki, üç, kırık! Bir yumurta daha. Open Subtitles بيضة جديدة واحد اثنان ثلاثة، اكسر
    Bir daha kıçı hakkında konuşursan, boynunu kırarım. Open Subtitles اذا تكلمت عن مؤخرتها ثانية سوف اكسر عنقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus