"الآن حان" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi sıra
        
    • Şimdi de
        
    • Şimdi ödeşme
        
    • sıra sende
        
    Şimdi sıra karar anında. Kazanan, yeni Demir Aşçı olacak. Open Subtitles و الآن حان وقت الحكم الفائز سيكون الطباخ الحديدي الجديد
    Şimdi sıra bende! Gelmeden önce sana birkaç saniye vereceğim. Open Subtitles الآن حان دورى سأمهلك ثوانى قليلة قبل أن أجئ
    Şimdi sıra bizde. Onları dünyaya getireceğimizi güvenmelisin. Open Subtitles و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم
    Şimdi de sırada benden hiçbir şey istemeyen herif için çalacağım şarkı. Open Subtitles الآن حان الوقت لنشغل أغنية للرجل الذي قال أنه لايريد شيئاً مني
    Şimdi ödeşme zamanı! Open Subtitles الآن حان وقت الانتقام
    Adamlarımı senin için feda ettim. sıra sende. Open Subtitles لقدْ ضحّيتُ برجالي للتو لأجلكم و الآن حان دوركم
    Sonra ayakta kalan kim görürsünüz. Şimdi sıra sizde. Open Subtitles ثم سنرى من الذي بقي صامدا. الآن حان دورك.
    İkiniz de yeterince hikaye anlattınız. Şimdi sıra bende. Open Subtitles كلاكما إكتفِوْا من قصصكما, الآن حان دوري
    Şimdi sıra bende. Senin klasiklerini dinledik şimdi benimkileri dinleyelim. Open Subtitles و الآن حان دوري , لقد استمعنا الى الموسيقا الكلاسيكية خاصتك دعنا نسمع خاصتي
    Şimdi sıra Son Sınıflar Mezuniyet kraliyet adaylarını açıklamaya geldi. Open Subtitles الآن حان الوقت للإعلان عن المرشحين للقب ملك وملكة الحفل الراقص،
    - Neden? Son bahçıvanı sen seçtin Şimdi sıra bende. Open Subtitles -أنتِ من أختار البستاني السابق ، و الآن حان دوري
    Şimdi sıra SEAL'ların işini yapmasında. Open Subtitles الآن حان وقت القوات البحرية .أن تنجز عملها
    Ben üstüme düşeni yaptım. Şimdi sıra sende. Open Subtitles لقد نفذنا الإتفاق ، الآن حان دورك
    Şimdi sıra sende! Kendi fakültende aynı duruma düşeceksin! Open Subtitles الآن حان دورك وستُهزم في كليتك
    Şimdi sıra bende. Open Subtitles حسناً , احزر ماذا ؟ الآن , حان دوري أنا
    Şimdi sıra Evren'in sınırlarına geldi. Open Subtitles الآن حان وقت أطراف الكون القصوى
    Şimdi sıra, son konuşmacımızda. Open Subtitles الآن حان الوقت لمتحدثنا الأخير
    Ama Şimdi sıra daha fazla eğlenmeye geldi. Open Subtitles لكن الآن حان الوقت لمزيد ٍ من المتعة
    Ve Şimdi de, gazetelerden dünyadaki gelişmelere dair haber başkıları... Open Subtitles الآن حان وقت جولتنا الصحفية ورؤية العناوين الرئيسية حول العالم.
    Sahip olduğunuz nimetleri düşünmeye fırsatınız oldu, Şimdi de sizin kadar şanslı olmayanları düşünme vakti. Open Subtitles الآن حان الوقت للتفكير بما أفكر به لقد حان الوقت للتفكير بشأن بأولئك الأقل حظوظ
    Şimdi ödeşme zamanı. Open Subtitles و الآن حان وقت رد الجميل
    Şimdi ödeşme zamanı. Open Subtitles الآن حان الوقت لترد لي ديني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus