"الآن على" - Traduction Arabe en Turc

    • şimdi
        
    • anda
        
    • artık
        
    • Şimdi de
        
    • şu an
        
    Matematikçi, şimdi ise ilk bilgisayar programcısı olarak tanınan Ada Lovelace. TED وعالمة الرياضيات، أدا لوفلايس وتُعرف الآن على أنها أول مبرمجة كمبيوتر.
    Eğer devam etseydik, şimdi büyük ihtimal yerde... tavşanlar gibi düzüşüyor olurduk. Open Subtitles لو كنا فى ذلك الوقت لكنا الآن على الأرض نتضاجع مثل الأرانب
    şimdi bunu söyledikten sonra, en azından daha rahat uyuyabilirim. Open Subtitles عندما أقولها الآن على الأقل نومي سوف يكون أكثر راحة
    Hindistan'da yoktu. Şu anda en az yarım milyon aktif kuruluş var. TED لا توجد في الهند. هناك الآن على الأقل نصف مليون منظمة ناشطة.
    Varlıklarının başka bir nedeni yok. En azından şu anda. Open Subtitles ليس مهما الأسباب الأخرى للوجود ليس الآن على كل حال
    - Eski hâline döndün sonunda. - Şu saçmalığı kes artık! Open Subtitles ـ هكذا أنت الآن على طبيعتك ـ توقف عن هذا الإزعاج
    şimdi de bir rahibe yalan söylüyorsun. Open Subtitles أنتَ تكذب الآن على قسيس أتعرف، خذ يوماً إجازة
    Çünkü şu an elimde buzdolabından yemek çaldığına dair kanıtım var. Open Subtitles لأنّي أملكُ دليلاً الآن على أنّه كان يسرق الطعام من ثلّاجتي،
    En azından ben şimdi birşeyler yapıyorum Sen ne yapıyorsun? Open Subtitles إنّي أقوم بعمل الآن على الأقلّ فما الذي تفعله أنت؟
    şimdi bu bilgiyi nasıl alacağımıza, tedavi için nasıl çalışacağımıza önleme konusunda neler yapabileceğimize odaklanıyorum ve böylece hayatım çok kolaylaştı. TED لذا أستطيع التركيز الآن على التالي: إيجاد طريقة للتوصل للعلاج، كيفية الوقاية من المرض؟ وهكذا أصبحت حياتي سهلة أكثر.
    Siber tehdit şimdi bizim demokratik işleyişimizi etkilemektedir. TED يؤثر التهديد الإلكتروني الآن على عملياتنا الديموقراطية.
    Bunu şu süper müper teknolojiye koyarsınız ve şimdi yüzde 83'e ulaşırlar. TED تقوم بوضع هذه التكنلوجيا المخادعة، ويحصلون الآن على 83 في المائة.
    şimdi anlıyorum ki, verilere çok önem veren biriyim, birazdan anlayacağınız gibi. TED و الآن على مايبدو، أنا شخص يؤمن كثيرا بالبيانات، كما سترون بعد قليل.
    şimdi, daha fazla insanın başarılı olabileceği daha iyi ekonomiler ve topluluklar inşa ediyorlar. TED يقومون الآن على بناء أنظمة اقتصادية ومجتمعات أفضل حيث يمكن للمزيد من الأفراد تحقيق النجاح.
    şimdi, bu süreçte, yolculuğum hiç de kolay olmadı. TED الآن على مر هذه الاكتشافات لم تكن رحلتي سهلة.
    Bunu yapan ben olsaydım şu anda yanımda tek bir şey olurdu. Open Subtitles لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن على ابني
    Getirildiğinde mikrop kapmış olduğundan dolayı şu anda sakinleştirilmiş durumda. Open Subtitles إنه مُخدر الآن على حساب أنه كان متعفنًا عندما جلبتيه
    BG: Beşinci sınıf matematiği, nasıl gidiyor şu anda? TED بيل غيتس: اذا فالتنفيذ جاري الآن على الصف الخامس؟
    Muhtemelen birçoğunuz şu anda kafanızdan bunu geçiriyorsunuz. TED أعني الكثير منكم الآن على الأرجح تفكرون.
    Daha da önemlisi, Genel Perry artık günde iki kez arıyor. Open Subtitles الأكثر أهمية , الجنرال بيري الآن على الهاتف مرتين في اليوم
    artık tüm güvenliğimiz, Buckingham ve Henry Tudor'un savaşı kaybetmelerine bağlı. Open Subtitles وسلامتنا كلها تعتمد الآن على خسارة باكنغهام وهنري تيودر لهذه المعركة
    şimdi de müvekkilinizin siz ona avukatlık yaparken alacağı hal gibi tek ayak üstünde durun. Open Subtitles قف الآن على قدم واحدة كما لو كان موكلك لديه قدم ليقف بها معك
    Muhtemelen şu an onu Corky St. Angeles'ın abajuruna asıyordur. Open Subtitles ربّما يكون مُعلقٌ الآن على غطاء أباجورة كوركي سانت إنجليس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus