"الآن فصاعدًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • andan itibaren
        
    • saatten sonra
        
    Bundan sonra tek beyiniz. Benim beynim. - Al işte. Open Subtitles من الآن فصاعدًا ، نحن نفكر بعقل واحد ، عقلي
    Bundan sonra yaptığınız her şeyi bana anlatacaksınız. Open Subtitles يجب عليك أن تخبرني بكل ما يحدث لك من الآن فصاعدًا
    Hayır, hayır. Bundan sonra menajerin aracılığıyla bağlantıya geçerim. Open Subtitles لا ، لا سأمرّ من خلال أصدقائك من الآن فصاعدًا
    Bundan böyle ekin alanlarınız devlete ait. Open Subtitles من الآن فصاعدًا, المحاصيل الزراعية في حقولكم تنتمي للدولة
    Eğer bu durumu düzeltmek istiyorsan şu andan itibaren yapacakların sana kalmış. Open Subtitles إن وددت تصحيح ما جرى، فإن ما تفعلينه من الآن فصاعدًا بقرارك.
    Su saatten sonra bir tek bana güvenebilirsin. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    Yani Bundan sonra yaptıklarının yükünü kendin omuzlayacaksın. Open Subtitles لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك.
    Bundan sonra her osurduğumda diz çökseniz iyi olur. Open Subtitles من الآن فصاعدًا , من الأفضل لك أن تركع في كل لحظة أتنفس فيها.
    Seni ektiyse ekti. Bundan sonra, porno siteleri dışında sörf eden erkeklere güvenmiyoruz. Open Subtitles حسنًا، تبًّا له لنسيانه لك، ومن الآن فصاعدًا لا تثقي برجل يُقدمّ أيّ شيء ما عدا الإباحيّة.
    ..Bundan sonra Tanrı ben neye değer verirsem Tanrı ona değer verir. Open Subtitles لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا
    O günler geride kaldı. Bundan sonra korkmak nasıl bir şeymiş öğreneceksiniz. Open Subtitles ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف.
    Korkarım ki bu piskopatın Bundan sonra alacağı her can senin sorumluluğunda. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Bundan sonra bağlılınız sadece kendinize. Open Subtitles من الآن فصاعدًا لا تدينون بالولاء لأحد غير أنفسكم
    Sanırım Bundan sonra sorarsın. Open Subtitles حسنًا, يبدو أنك ستسأل عن هذا من الآن فصاعدًا
    Bundan sonra bana hiçbir borcun yok. Anladın mı? Open Subtitles من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟
    Bundan böyle fazla yemek istemeyeceksin. Open Subtitles لن ترغبين بالأكل بكثرة منذ الآن فصاعدًا.
    Ama Bundan böyle korkman için kesinlikle hiçbir sebep yok, tamam mı? Artık her şey yolunda gidecek. Open Subtitles لكن لا يوجد إطلاقًا سبب لتخافي منه بعد الآن، حسنًا؟ أعني، طريقنا سالك من الآن فصاعدًا.
    Bunun ne olduğunu bilmiyorum ama Bundan böyle odada istiyor. Open Subtitles لا أعرف ما يكون ذلك، ولكنها تريده بالغرفة من الآن فصاعدًا.
    Şu andan itibaren, her gün restorana gideceğim. Open Subtitles من الآن فصاعدًا, سأرتاد المطاعم يوميًّا.
    Şu andan itibaren yemekte iyi giyinmeyen bedelini ödeyecek. Open Subtitles من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء
    Şu andan itibaren bu dünyayı yöneten kişi benim. Open Subtitles من الآن فصاعدًا سأكون الشخص الوحيد الذي يتحكّم في هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus