"الآن نحن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu an
        
    • Şu anda
        
    • İşte şimdi
        
    • - Şimdi
        
    • - Artık
        
    • Şimdi de
        
    • şimdi biz
        
    • Şimdiyse
        
    • Ve şimdi
        
    • başladık
        
    • Ama şimdi
        
    • Yani şimdi
        
    Fakat Şu an gözümüzü beşeri ve sosyal bilimleri yeniden tasarlamaya dikmiş durumdayız. TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.
    Şu an kozmosun çekilmiş en derin fotoğrafına bakıyoruz. TED الآن نحن ننظر الى أعمق صورة للكون والتي تم التقاطها.
    Şu anda All India Radio'dan silah seslerinin geldiği duyulabiliyor. Open Subtitles الآن نحن نسمع صوت طلقات نارية من إذاعة عموم الهند
    İşte şimdi yandık. Sen işini hallettin. Tebrikler. Open Subtitles حسنٌ، الآن نحن هالكان، أعني إنّك بالفعل مارست الجنس، تهانيّ، فخورةً بك.
    - Şimdi, Lucas'ın oldukça kuvvetli haplar - kullandığını biliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نعرف أن لوكاس كان يتناول بعض الحبوب الجميلة
    - # artık fırtınalı hava yok # - # artık beraber şarkı söyleyebiliriz # Open Subtitles - ليس هناك مزيد من الطقس العاصف - الآن نحن يمكن أن نغني معا
    Şimdi de güneydeki Kali Gandaki’ye bakalım. TED الآن نحن نبحث إلى الجنوب، عن طريق جانداكى إلى أسفل.
    Şu an şefimiz de yok. Open Subtitles الغرامة، الآن نحن لَيْسَ لَنا كبيرُ طبَّاخين.
    Şu an kraterleri ve siperleri silah mevzilerini erzak ve eşya depolarını ele geçirerek ilerliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نتقدّم عبر حفر وخنادق أسرنا مواقع المدفعية وبقايا مؤن ومستودعات الملابس
    Fakat Şu an biz içersindeyiz ve onu tek başımıza alabiliriz. Open Subtitles ولكن الآن نحن في الداخل يمكننا أن نأخذه بأنفسنا
    Ama Şu an ayrıyız ve Marshall şöyle dediği zaman... Open Subtitles لكن الآن .. نحن منفصلين .. لذا بعد أن يقول مارشال..
    Ama Şu anda ikimizin de Gawain Maddox'a ihtiyacı var. Open Subtitles ولكن الآن نحن على حد سواء في حاجة جاوين مادوكس.
    Şu anda ülke sınırlarını aşan bir topluluğuz. Sanırım 1,5 milyar kullanıcımız var. Open Subtitles الآن نحن مجتمع جاوز الأشفار الوطنية و أعتقد أننا بلغنا 1.5 مليار مستخدم
    İnsanlar olarak hayatta kalmamız için gereken tek şeyi Şu anda yok ediyoruz: Gezegenimizi. TED كوننا بشر، الآن نحن ندمر الشيء الوحيد الذي نحتاجه للبقاء على قيد الحياة: كوكبنا
    Ham güç. İşte şimdi aynı dilden konuşuyoruz. Open Subtitles كامل الطاقة , الآن نحن نتحدث بنفس اللغة.
    İşte şimdi ne tür bir canavarla baş ettiğimizi biliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نعرف ما نوع الوحش الذي نتعامل معه
    İşte şimdi ne tür bir canavarla baş ettiğimizi biliyoruz. Open Subtitles الآن نحن نعرف ما نوع الوحش الذي نتعامل معه
    - Ben Magic Okulu'nda kontrol edebilir. - Şimdi konuşuyorsun 'vardır. Open Subtitles . حسناً ، أعتقد أن بإمكاني تفقد مدرسة السحر . الآن نحن نتحدث
    - Artık değiliz. Karavan için sağ ol. Open Subtitles ليس بعد الآن نحن شكرا على الشاحنة
    Tüm bu dağları ve bulutları inşa ettikten sonra, Şimdi de volkanlar inşa ediyoruz. Çin'de. TED لذلك بعد بناء كل هذه الجبال والسحب، الآن نحن نبني هذه البراكين بالعودة إلى الصين.
    şimdi biz öyle bir devirdeyiz ki milyarlık aletler Higgs bozon parçacığını gözlemliyor. TED الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز.
    Şimdiyse bir hiç yüzünden kavga ediyoruz. Neler oluyor sana böyle? Open Subtitles الآن نحن نتشاجر حول اللاشيء ما الذي حدث يا حبيبتي؟
    Bizim birlikte olmamızla ilgili şikayet edip durdun Ve şimdi birlikte değiliz ve bu konuda da şikayet edecek yolu buluyorsun. Open Subtitles .. أنتِ تسيئين إلينا لأننا مع بعض .. و الآن نحن لسنا كذلك و أنتِ تجدين طريقاً لـ تسيئين حول هذا
    Şimdi bir yerlere gelmeye başladık işte. Buna ilgi gösterebilirim. Open Subtitles الآن نحن نصل إلى مكان ما يمكنني الكتابة عن ذلك
    Beni ve erkek arkadaşımı müzeye götürmesi gerekiyordu Ama şimdi gidemiyoruz. Open Subtitles كانت تعرض عليا ان تأخذني الي المتحف لكن الآن نحن لَسنا.
    Yani şimdi bekleyip nefes alabilmesini ümid ediyoruz. Open Subtitles حتى الآن نحن ننتظر و نأمل في أن يمكنها الاستمرار في التنفس بنفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus