"الأحداث" - Traduction Arabe en Turc

    • çocuk
        
    • İzleyecekleriniz
        
    • olaylar
        
    • olaylara
        
    • olayı
        
    • şeyler
        
    • zaman
        
    • olaylarla
        
    • olayların
        
    • yaşanan
        
    • her
        
    • olayın
        
    • olayları
        
    • olay
        
    • olaylardan
        
    Oğlunuz bekleyen mahkeme işlemleri nedeniyle eyalet çocuk cezaevinde tutuluyor. Open Subtitles تم إرسال إبنك إلى دار الأحداث في إنتظار إجراء المحاكمة
    Ama çocuk Adalet Merkezinin davayı almasına yeterli olur herhalde? Open Subtitles ولكن هل سيكون كافياً لإقناع نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟
    Birazdan izleyecekleriniz, saat 11:00 ile 12:00 arasında gerçekleşen olaylardır. Open Subtitles الأحداث التالية تجري بين الساعة 11: 00 صباحاً والساعة 12:
    Bu görüntüdeki resimler bize evrende gerçekleşen fiziksel olaylar hakkında bilgi verir. TED الألوان في هذه الصورة تخبرنا عن الأحداث الفيزيائية التي تحدث في الكون.
    Son yaşanan olaylara rağmen birlikte yaşama deneyimizin başarılı olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles بالرغم من الأحداث الماضية؟ أعتقد أن تجربتنا بالتعايش معًا كان إيجابية
    - Hayır! Bu film, Colorado Dağları'ndaki 4 saatlik olayı ele almıştır. Open Subtitles الأحداث في هذا الفيلم حدثت على مدى ‏4 ساعات في كولورادو روكز
    Biliyorum kulağa aptalca geliyor, fakat milli şeyler hep hayalim olmuştur. Open Subtitles أعلم أنه يبدو سخيفاً ولكن الأحداث الوطنيه كانت دوماً حلماً لي
    olayın görüntüleri yayılmaya başladı ve Meksika hükûmeti her zaman yaptığını yapıp TED صور الأحداث وإطلاق النار بدأت بالتداول والحكومة المكسيكية فعلت كما تفعلها دائمًا
    Dış olaylarla iç hareketleri birbirinden ayırabilmeyi istemek için çok iyi bir nedeniniz var TED الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية.
    Kısa sürede, kuzeni bir çocuk ıslah evinden eve döndü. TED بعد وقت قليل، عاد ابن عمها إلى منزله من مركز احتجاز الأحداث.
    Üniversiteden sonraki ilk işim ülkedeki en büyük çocuk cezaevlerinden birinde akademik araştırmacı olmaktı. TED كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد.
    Ancak bir diğer taraftan da, Borstal ıslahevinin bir çocuk suçlu için aldığı paradan daha az. Open Subtitles ولكن من ناحية أخرى، أنها ليست أكثر من تكلفة.. الحفاظ على جانح من الأحداث في بورستال.
    Birazdan izleyecekleriniz, saat 13:00 ile 14:00 arasında gerçekleşen olaylardır. Open Subtitles الأحداث التالية تجري بين الساعة 01: 00 ظـهراً والساعة 02:
    Birazdan izleyecekleriniz, saat 14:00 ile 15:00 arasında gerçekleşen olaylardır. Open Subtitles الأحداث التالية تجري بين الساعة 02: 00 ظـهراً والساعة 03:
    Giyinirken bana bakıyor ve bu beklenmedik olaylar zincirini çözmeye çalışıyordu. Open Subtitles إذاً ألبس وهي تنظر إليّ، محاولة إحصاء هذا التغير في الأحداث
    Babasına olan sadakati saltanatının lehine olduğu açık olsa da olaylara kendi eleştirilerini ve görüşlerini de dahil etti. TED بينما ولاءها لوالدها كان واضحاً في حسابها مواتية من عهده، وشملت أيضا الانتقادات وآرائها في الأحداث.
    Avantaj bizden yana. Daha da fazlası onlar bir olayı küçümsüyor. Open Subtitles الأفضلية لنا اكثر من اي شيء آخر هم يحتقرون موقع الأحداث
    Bu olayları değiştirmek için bir şeyler yapmazsak gelecek, değişmez olacak. Open Subtitles ما لم نفعل شيئاً لتغيير مسار الأحداث هذا، سيغدو المستقبل حتمياً
    Böyle güzel zamanlarda... ..en kötü zaman çizgisinde ne olurdu merak ediyorum? Open Subtitles في مثل هذه الأوقات اللطيفة أتسائل عما يحصل في خط الأحداث المظلم
    En iyi senaryoda önemli duygusal olaylarla ilgili soru sorulanlar bilişsel röportaj ile bağlantılı olarak soruluyorlar. TED لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية.
    Ve görünen o ki, bu zincirleme olayların sebeplerinden biri de iklim. TED حيث اتضح أن المناخ كان أحد المسببات ضمن سلسلة طويلة من الأحداث.
    Son yaşanan olayların ışığında Okul Yönetimi bir karar aldı. Open Subtitles وأيضا وفى ضوء الأحداث الحالية وكعبارة عن هدية من المدرسة
    Bu korkutucu olayları engellemek elimizde olmasa bile kendi ruhlarımız için gerekeni yapalım. Open Subtitles وبالرغم أننا لا نستطيع التحكّم بهذه الأحداث المُخيفة, دعونا نتولّى عجلة القيادة لأرواحنا
    Bir çeşit afet gibi bir olay. Boşluk onları bırakmayacak. Open Subtitles القليل من بعض الأحداث الكارثية و الجوف لن يتركهم ابداً
    Güncel olaylardan haberdar olmanın işim için önemli olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أجد أنّه من المهم في عملي هو مواكبة الأحداث الجارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus