Oğlunuz bekleyen mahkeme işlemleri nedeniyle eyalet çocuk cezaevinde tutuluyor. | Open Subtitles | تم إرسال إبنك إلى دار الأحداث في إنتظار إجراء المحاكمة |
Ama çocuk Adalet Merkezinin davayı almasına yeterli olur herhalde? | Open Subtitles | ولكن هل سيكون كافياً لإقناع نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟ |
Birazdan izleyecekleriniz, saat 11:00 ile 12:00 arasında gerçekleşen olaylardır. | Open Subtitles | الأحداث التالية تجري بين الساعة 11: 00 صباحاً والساعة 12: |
Bu görüntüdeki resimler bize evrende gerçekleşen fiziksel olaylar hakkında bilgi verir. | TED | الألوان في هذه الصورة تخبرنا عن الأحداث الفيزيائية التي تحدث في الكون. |
Son yaşanan olaylara rağmen birlikte yaşama deneyimizin başarılı olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | بالرغم من الأحداث الماضية؟ أعتقد أن تجربتنا بالتعايش معًا كان إيجابية |
- Hayır! Bu film, Colorado Dağları'ndaki 4 saatlik olayı ele almıştır. | Open Subtitles | الأحداث في هذا الفيلم حدثت على مدى 4 ساعات في كولورادو روكز |
Biliyorum kulağa aptalca geliyor, fakat milli şeyler hep hayalim olmuştur. | Open Subtitles | أعلم أنه يبدو سخيفاً ولكن الأحداث الوطنيه كانت دوماً حلماً لي |
olayın görüntüleri yayılmaya başladı ve Meksika hükûmeti her zaman yaptığını yapıp | TED | صور الأحداث وإطلاق النار بدأت بالتداول والحكومة المكسيكية فعلت كما تفعلها دائمًا |
Dış olaylarla iç hareketleri birbirinden ayırabilmeyi istemek için çok iyi bir nedeniniz var | TED | الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية. |
Kısa sürede, kuzeni bir çocuk ıslah evinden eve döndü. | TED | بعد وقت قليل، عاد ابن عمها إلى منزله من مركز احتجاز الأحداث. |
Üniversiteden sonraki ilk işim ülkedeki en büyük çocuk cezaevlerinden birinde akademik araştırmacı olmaktı. | TED | كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد. |
Ancak bir diğer taraftan da, Borstal ıslahevinin bir çocuk suçlu için aldığı paradan daha az. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى، أنها ليست أكثر من تكلفة.. الحفاظ على جانح من الأحداث في بورستال. |
Birazdan izleyecekleriniz, saat 13:00 ile 14:00 arasında gerçekleşen olaylardır. | Open Subtitles | الأحداث التالية تجري بين الساعة 01: 00 ظـهراً والساعة 02: |
Birazdan izleyecekleriniz, saat 14:00 ile 15:00 arasında gerçekleşen olaylardır. | Open Subtitles | الأحداث التالية تجري بين الساعة 02: 00 ظـهراً والساعة 03: |
Giyinirken bana bakıyor ve bu beklenmedik olaylar zincirini çözmeye çalışıyordu. | Open Subtitles | إذاً ألبس وهي تنظر إليّ، محاولة إحصاء هذا التغير في الأحداث |
Babasına olan sadakati saltanatının lehine olduğu açık olsa da olaylara kendi eleştirilerini ve görüşlerini de dahil etti. | TED | بينما ولاءها لوالدها كان واضحاً في حسابها مواتية من عهده، وشملت أيضا الانتقادات وآرائها في الأحداث. |
Avantaj bizden yana. Daha da fazlası onlar bir olayı küçümsüyor. | Open Subtitles | الأفضلية لنا اكثر من اي شيء آخر هم يحتقرون موقع الأحداث |
Bu olayları değiştirmek için bir şeyler yapmazsak gelecek, değişmez olacak. | Open Subtitles | ما لم نفعل شيئاً لتغيير مسار الأحداث هذا، سيغدو المستقبل حتمياً |
Böyle güzel zamanlarda... ..en kötü zaman çizgisinde ne olurdu merak ediyorum? | Open Subtitles | في مثل هذه الأوقات اللطيفة أتسائل عما يحصل في خط الأحداث المظلم |
En iyi senaryoda önemli duygusal olaylarla ilgili soru sorulanlar bilişsel röportaj ile bağlantılı olarak soruluyorlar. | TED | لذلك ففي أفضل السيناريوهات عندما يًسأل الناس عن الأحداث العاطفية المهمية فهم يُسألون بمقابلة معرفية. |
Ve görünen o ki, bu zincirleme olayların sebeplerinden biri de iklim. | TED | حيث اتضح أن المناخ كان أحد المسببات ضمن سلسلة طويلة من الأحداث. |
Son yaşanan olayların ışığında Okul Yönetimi bir karar aldı. | Open Subtitles | وأيضا وفى ضوء الأحداث الحالية وكعبارة عن هدية من المدرسة |
Bu korkutucu olayları engellemek elimizde olmasa bile kendi ruhlarımız için gerekeni yapalım. | Open Subtitles | وبالرغم أننا لا نستطيع التحكّم بهذه الأحداث المُخيفة, دعونا نتولّى عجلة القيادة لأرواحنا |
Bir çeşit afet gibi bir olay. Boşluk onları bırakmayacak. | Open Subtitles | القليل من بعض الأحداث الكارثية و الجوف لن يتركهم ابداً |
Güncel olaylardan haberdar olmanın işim için önemli olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أجد أنّه من المهم في عملي هو مواكبة الأحداث الجارية |