"الأحياء الفقيرة" - Traduction Arabe en Turc

    • gecekondu
        
    • Varoşların
        
    • varoşlarda
        
    • kenar
        
    • varoşlarında
        
    • varoşları
        
    • varoşlarından
        
    • yoksul mahallelerdeki
        
    • semtlerde
        
    • gecekonduda
        
    • varoşlardan
        
    • mahallelerinde
        
    Bu fotoğrafta gecekondu bölgesinde sinirli bir topluluk onu çevreliyor. TED في هذه الصورة حشد معاد في الأحياء الفقيرة المحيطة به.
    Jeroen Koolhaas: On yıl önce Rio'ya gecekondu hayatı ile ilgili bir belgesel çekmek için geldik. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    Uyuşturucu lordları tarafından kontrol edilen Varoşların karışık bir tarafı yok Open Subtitles شيء معقد حول أحد الأحياء الفقيرة التي يسيطر عليها تجار المخدرات.
    Etraf sessiz çünkü varoşlarda herhangi bir kavga gürültü yok. Open Subtitles الحارة هادئة الآن بسبب عدم وجود حروب بين الأحياء الفقيرة
    Demek istiorum ki kenar mahalleler bazen gerçekten çözüm olabilmektedir. Eğer onlarla ilgilenirseniz Eğer kenar mahallelere kamu düzeni uygularsanız. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    Yeni Delhi'nin varoşlarında bir duvara bir bilgisayar gömdüm. TED قُمْت بوضع جهاز كمبيوتر في جدار إحدى الأحياء الفقيرة في نيودلهي.
    Ama yozlaşmış polisler varoşları işgal etmeye başladıktan sonra satıcılar geri gelemedi Open Subtitles لكن عندما الشرطة الفاسدين يبدأون في إحتلال الأحياء الفقيرة التجار لم يعودوا
    Bu benim, dünyanın en büyük varoşlarından birinin olduğu Hindistan'ın Bombay şehrindeki bir binanın çatısından çektiğim bir fotoğraf. TED هذه صورة إلتقطتها حينما كنت واقفاً على سطح أحد المنازل لواحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في العالم في مدينة بومباي بالهند
    Yani Irak'a 600 defa çıkarma yaptığını yoksul mahallelerdeki çocuklar için fakirlikten kurtuluş yolu olarak uçuş okuluna girme programı başlattığını ve Krav Maga bildiğini, üçüncü derece siyah kuşak sahibi olduğunu da biliyorsun. Open Subtitles وأطلقت برنامجًا لأطفال الأحياء الفقيرة في المدينة ليرتادوا مدرسة الطيران كوسيلة للخروج من دائرة الفقر كما أن لها مهاراتٍ في فن الدفاع عن النفس (كارف ماجا)
    Güney Afrika'da, Cape Town'da, Philippi'nin yerel halkı gecekondu mahallesinin tek beton duvarını sundu. TED في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة.
    Neticede, gecekondu mahallesi ciddi bir konut yetersizliği ve gelir adaletsizliğine organik bir tepkiden başka nedir ki? TED بعد كل ذلك، ماذا تكون الأحياء الفقيرة إلى جانب الاستجابة العضوية للعجز الحاد في المساكن وعدم المساواة في الدخل؟
    Dört saat sonra, deniz üzerinde gecekondu evlerine ait ahşap parçaları dağılmıştı. TED و تناثرت قطع الخشب على مدى أميال في البحر لعدة ساعات بعد ذلك و كل هذا أتى من البيوت في الأحياء الفقيرة
    Varoşların gayrıresmi topluluklar olduğunu duymuştuk. TED ونعلم الآن بأن الأحياء الفقيرة هي عبارة عن مجتمعات من العامّة
    Varoşların kurbanı olan güzel kızlar hakkında bir Pazar eki çıkarabiliriz. Open Subtitles ويمكننا عمل ملحق أضافى الأحد قصص عن الفتيات الجميلات الذين هم ضحايا الأحياء الفقيرة مع صورة بثلاثة ألوان
    varoşlarda para varsa, işler iyidir ve sistemdeki herkes rüşvet alır. Open Subtitles في الأحياء الفقيرة ، المال يتدفق الصفقات تغلق والنظام يفرض ضرائب
    Uyuşturucu satıcılarının, polisin ve milislerin varoşlarda bu kadar insan öldürmelerine şaşmamalı. Open Subtitles هناك تجار ورجال الشرطة والميليشيات... قتلوا الكثير من الناس في الأحياء الفقيرة
    kenar mahalleler, yoksulluk ve tutku üzerine dikkate değer bir yorumdur. TED كان تعليقاً رائعاً على الأحياء الفقيرة, والفقر، والطموح.
    Şehirdeki kenar mahallelerde kız çocukları uzak durma eğilimdeydi. TED في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً.
    Hatta Hindistan’in varoşlarında bile taşra çocuklarının yuzde 50`si özel okullara gidiyorlar. TED وحتى في الأحياء الفقيرة في الهند أكثر من 50% من أطفال المناطق الحضرية يرتادون مدارس خاصة
    Sen rıhtımı alıyorsun sen de varoşları. Sizi hapse atana kadar, anlaşmamız bu. Open Subtitles أنت لك في الأرصفة وأنت في الأحياء الفقيرة هذا هو الإتفاق حتى أتمكن من إيجاد دليل ضدكم
    Hindistan'ın en büyük varoşlarından biri. Open Subtitles انها واحدة من أكبر الأحياء الفقيرة في الهند
    Yani Irak'a 600 defa çıkarma yaptığını yoksul mahallelerdeki çocuklar için fakirlikten kurtuluş yolu olarak uçuş okuluna girme programı başlattığını ve Krav Maga bildiğini, üçüncü derece siyah kuşak sahibi olduğunu da biliyorsun. Open Subtitles {\pos(190,230)}وأطلقت برنامجًا لأطفال الأحياء الفقيرة في المدينة {\pos(190,230)}ليرتادوا مدرسة الطيران كوسيلة للخروج من دائرة الفقر {\pos(190,230)}كما أن لها مهاراتٍ في فن الدفاع عن النفس (كارف ماجا)
    Haftalardır arka semtlerde dolaştığı hakkında söylentiler var, fakat annen haricinde görgü tanığım yoktu. Open Subtitles كانت هناك إشاعات حولها تحوم حول الأحياء الفقيرة لأسابيع، لكني لم أكن مقتنعة من شاهد العيان حتى حصول ذلك لأمك.
    Ev ve sokak numaraları olmayan gecekonduda yaşayan hastaları nasıl takip edecektik? TED كيف نتابع المرضى الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة بدون أرقام الشارع والمنزل؟
    Ben ise gelecek altı ay içinde daha şişko ve sinirli olacak olan, varoşlardan gelme, maaşı düşük, hamile bir hemşireyim. Open Subtitles وأنا ممرضة سوداء حامل تتقاضى القليل ومن الأحياء الفقيرة وبعد 6 شهور سأصبح أكثر بدانة وغضباً
    Güneydoğu Asya'nın gecekondu mahallelerinde suç oranları artmaya devam ediyor. Open Subtitles الجريمة في ازدياد في في عدد من الأحياء الفقيرة في جميع أنحاء جنوب شرق اسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus