"الأدنى من" - Traduction Arabe en Turc

    • minimum
        
    • en az
        
    • de asgari
        
    • düşük
        
    • Minimal
        
    Sonra, minimum düzeyde dokunuşlarla erkeğin penis ucu kadının vajina ağzına yerleştirilir. Open Subtitles ثم، وبالحد الأدنى من الملامسة، يُولج رأس قضيب الرجل في فتحة المهبل.
    Dünya çapında her 10 çocuk ve gençten altısı okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor. TED عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب.
    Ve unutmayalım ki: bir hayal için minimum şart başınızı koyacak güvenli bir yerin olmasıdır. TED ولئلا ننسى: أن الحد الأدنى من متطلبات الحلم هو مكان آمن لوضع رأسك.
    Kulağı mümkün olduğunca ince yaparsam, en az miktarda kağıt kullanmış olurum. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Mümkün olduğunda gerçekçi olmaya çalışır, fakat yine de asgari fantazi desteğini korumak zorundadır. Open Subtitles فهي تحاول أن تكون واقعية على قدر الإمكان ولكنها تحتاج إلى توفير القدر الأدنى من الدعم الخيالي المثير
    Evlilik bu gibi düşük beklentiler olmadan da son derece zor bir şey. Open Subtitles الزواج صعب جدا بدون الحد الأدنى من الآمال
    "Minimal yoğunluktaki orgazm deneyimiyle diyastolik basınç sonuçları etkilenmemiş hâlde görüntülenebilir." Open Subtitles مع الحد الأدنى من الشعور بشدة الأورغازم، فإنّ قراءات الضغط الانبساطي قد لا تتأثر بشكل أساسي.
    ...minimum riske sahip bir ortam ayarlayabiliriz. Open Subtitles أنه يجب أن نلتزم بالحد .. الأدنى من تجنب المخاطر
    minimum alkol, maksimum arkadaşlık. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Şampanya içki değildir ki! minimum düzeyde alkol ve maksimum düzeyde arkadaşlık demektir. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Bir iş bulmayı başaranlar sekiz yıldır zam almamış minimum bir maaşla çalışıyorlar. Open Subtitles و أولئك الذين ينجحون في الحصول على عمل يعملون مقابل الحد الأدنى من الأجور التي لم ترتفع منذ ثمانية أعوام تقريباً
    Çoklu alıcılar hediye paketleriyle ödeme dengesi oluşturacaklar ve bu sayede senin de uzun vadede minimum risk ve temettü ile borç havuzundan pay alma hakkın doğacak. Open Subtitles الكثير من المشتري يلفون فيها الهدايا وحتى تشتري أسهم بيع الديون تولد عائدات طويلة الأجل باالحد الأدنى من المخاطرة
    Evet. Kan kaybı minimum. Çıkış yarası yok. Open Subtitles نعم، الحد الأدنى من فقدان الدم، لا خروج الجرح.
    Hayatının en anlamlı günü minimum kapasitede çalışan bir simülasyonsa, ne olmuş yani? Open Subtitles ماذا وإن كانَ أكثر أيامك أهمية عملية محاكاة تعمل على الحد الأدنى من الطاقة؟
    Evet. Bazı öğretmenler en az şeyi yaparak idare etmeye çalışıyor. Open Subtitles أجل, كما تعرف, بعض المعلمين يكتفون فقط بالحد الأدنى من العمل؟
    Algoritma, -bir organizmada olması gerektiği gibi- en az miktarda malzeme kullanarak en yüksek dayanım için iskeleti hafifleştirdi. TED ذلك أنها تخفف وزن ذلك الهيكل باستخدام الحد الأدنى من المواد، بالمقارنة مع ما يتطلبه جسم عضوي، بأقصى قدر ممكن من القوة.
    en az 1250 yıl hapis cezası 2.5 Milyon para cezası. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من 1,250 سنوات في السجن ونصف مليون دولار من الغرامات
    Hem de asgari ücret tarifesine uymak zorunda kalmadan. Open Subtitles دون الإضطرار لدفع الحد الأدنى من الأجور
    En düşük bahis oranıyla zaten bu adamı alt edemezsin ki. Open Subtitles لا يمكنك أن تقضي على هذا الرجل . بالحد الأدنى من الرهان
    Minimal riskte istenmeyen hasar var. Open Subtitles لنحاول الوصول للحد الأدنى من الخطر كأضرار جانبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus