"الأقَّل" - Traduction Arabe en Turc

    • azından
        
    Yine de önlem olarak, toplantılara katılmanı sağlayacağım, en azından bir kaç haftalığına. Open Subtitles على أي حال، سأجعَلُكَ تُشارِك في جَلسات إعادَة التأهيل لعِدَة أسابيع على الأقَّل
    Davaların sayısına bakılacak olursa, - en azından bir yıl. Open Subtitles على اعتِبار كَمْ القَضايا في المَحكمَة، سأقول سَنَة على الأقَّل
    En azından burada hastalığa bağIı en ufak bir belirti yok. Open Subtitles ليسَ هُناكَ وَصمَة عار مِنَ المَرَض العَقلي، على الأقَّل ليسَ هُنا
    Dedektif Basil'in tutuklanması gizli narkotik operasyonlarına açıkça bir son verdi, en azından şimdilik. Open Subtitles ذلكَ على ما يَبدو أنهى عَمليَة مُكافَحَة المخدرات المُتَخَفيَة حالياً على الأقَّل
    Evet. En azından cesaretime kavuşmam bu kadar uzun sürmezdi. Open Subtitles على الأقَّل لَم يكُن ليتطَلَّبَ مِني كل هذا الوَقت لأجدَ شجاعتي
    En azından bir şeylere dayanabiliyor. Open Subtitles لقد طوَّرتَ نقطَة تحمُّل على الأقَّل هوَ يتحمَّلُ شيئاً ما
    Ortalama yasasına göre en azından iki tanesinin birbirine benzemesi gerekiyor. Open Subtitles يقول قانون المُعدَّلات أنَ اثنتان مِنهُم على الأقَّل يجبُ أن تكونا مُتشابهتين
    Eğer buraya geleceklerse en azından onlara kucağımızı açalım. Open Subtitles لِذا إن كانَ علينا أن نستضيفهُم، فعلى الأقَّل لنحتضنهُم
    Düşmanlarınızı öldürmeye hazır olmalısınız, veya en azından yavaşlatabilmelisiniz. Open Subtitles عليكَ أن تكونَ جاهزاً لقتلِ أعدائِك أو على الأقَّل تُبطِئَهُم
    En azından bu hapla bıçaklanma riskimiz olmaz. Open Subtitles على الأقَّل معَ هذا الدواء لَن يتِمَ طَعننا خلالَ سير العمليَة
    Sana bunu söylemeyecektim, en azından şimdilik. Open Subtitles لَم أكُن أُريدُ إخباركِ بهذا ليسَ بعد على الأقَّل
    Bekle, en azından yüzümü döneyim. Erkek gibi ölmeme izin ver. Open Subtitles انتظِر، على الأقَّل إطعَنّي منَ الأمام، دعني أمُت رجُلاً
    En azından artık dikkatini çektiğimi biliyorum. Open Subtitles لكني على الأقَّل أعرفُ أني استرعيتُ انتباهَك الآن
    En azından ofisimi temizleyeyim. Open Subtitles دَعني على الأقَّل أجمَع حاجياتي
    Muhtemelen hala da zayıfım, ama en azından bunu kabullenecek kadar taşaklıyım. Open Subtitles - لكن على الأقَّل لدي الشجاعَة للاعتراف بذلك
    Evet, en azından bize bu bok olmayacak. Open Subtitles نعم، على الأقَّل هذا لَن يحصلَ لنا
    Gülme. En azından deniyorum. Open Subtitles لا تضحكي، على الأقَّل أنا أُحاوِل
    - En azından B Biriminde iki sefer Keenan seni dövmüş. Open Subtitles - مرتين على الأقَّل في الوحدَة (بي) ضربكَ (كينان) ضرباً مُبرحاً
    Birçoğu krize girmelerinden önce yakınlarında olmayan şeylerin kokularını aldıklarını söylerler, en azından nöbet geçirmeden önce oturma şansları oluyor. Open Subtitles غالباً ما يُمكنهُم معرفَة متى سيُصابونَ بنوبَة لأنهُم يشمّونَ أشياء غير موجودَة لذلكَ يكونُ لديهُم فرصة للجلوس على الأقَّل
    En azından geçici olarak? Open Subtitles مُؤقتاً، على الأقَّل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus