"الأكيد" - Traduction Arabe en Turc

    • kesin
        
    kesin olan ise yağmaya başladılar bile. Open Subtitles الأمر الأكيد أنهم بدءوا عمليات النهب بالفعل.
    kesin olan birşey vardır her zaman zayiatın olur. Open Subtitles الأكيد هو أنك يوم تصبح مرتزق إسمك يصبح سهل التغيير
    Bilmek zor. Karşılaştıklarından fazla, bu kesin. Open Subtitles من الصعب الجزم لكن من الأكيد أن عددهم أكثر من الذين صادفتهم
    kesin gözüyle bakılıyor. Tamamen. Open Subtitles أنا الرابح الأكيد , سأكون أنا المدير بكل تأكيد
    Gerçekten benim, kesin gözüyle bak. Open Subtitles أنا من سيحصل على الوظيفة حقاً , أنا الرابح الأكيد
    Ayın 11'i kesin olarak tespit edildi, başka herhangi birisi senle gelecek mi? Open Subtitles الأكيد يوم الحادي عشر هل سينضم احد معك ؟
    "Ama kesin olarak bildiğim bir şey varsa, o da, güneşin ta içinde geçirdiğimiz zaman saf ve lanet olası güzel bir abideydi." Open Subtitles لكن هذا الأمر الأكيد وقتنا الذي قضيناه في علاقتنا كان مليء بالجمال
    kesin olan tek şey canlıların ne oldukları ve ne olacaklarıdır. Open Subtitles الشئ الأكيد أن الأمور ستبقى على ماهي عليه وليكن مايكن
    Şey, o kesin gibi gözükmesine rağmen tamamen emin olmak istedim. Open Subtitles , حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد أردت حقا أن أتأكد
    Bu konuda AYM'nin de kafasının karışacağı kesin. Open Subtitles فمن الأكيد أن الأمر سيعرض على السلطات القضائية
    Ama kesin olan bir şey var ki o kız yürek yemiş. Open Subtitles لكن الأكيد هو أن تلك الفتاة متحمسة للغاية
    kesin olan bir şey var, tonla selfie çekilecek. Open Subtitles الأمر الوحيد الأكيد هو أن تستعدوا للكثير من صور السيلفي
    Bak, kesin ölüme, benim ölümüme giden bir görevdeydim az önce. Open Subtitles انظر ليس منذ فترة طويلة كنت في مهمة تعني موتي الأكيد موتي
    Ama imzalamazsanız asılacağınız kesin. Open Subtitles لكنك على الأكيد ستُشنق إن لم توقع الآن
    Ama sana tek şey söyleyebilirim buraya uğrayan her şey parıldamayabilir ama kesin ışık saçar! Open Subtitles بس أنا أقول لك شي واحد, كل شي يطلع من هنا صحيح انه فالصو, بس الأكيد أنه يلمع!
    kesin ölümün olduğu ormanda Slannen yürüyor. Open Subtitles في غابة الموت الأكيد يمشي سلانن.
    Çocukluğumdan beri... mutluluğun en kesin yolunun görevimi ihmal etmek olduğuna inanırım. Open Subtitles تربيت وأنا أعتقد... أن إهمال الواجبات هو الطريق الأكيد للسعادة
    kesin olan tek şey, önümüzün hâlâ karanlık olduğu. Open Subtitles الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل
    Ama bana hâlâ kesin gözüyle bakılıyor değil mi? Open Subtitles لكنني ما زلت الرابح الأكيد , صحيح ؟
    Bu kesin gözüyle olayını bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف بشأن موضوع " الرابح الأكيد " هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus