"الألمانيه" - Traduction Arabe en Turc

    • Almanca
        
    • Almanya
        
    • Almanlar
        
    • Alman
        
    • Almanların
        
    • Luftwaffe
        
    Daha 11 yaşındaydık ve bu bizler için hiç uygun değildi. Fakat (Almanca) TED ونحن فقط في الحاديه عشر من العمر، وذلك لم يكن مناسباً. لكن الألمانيه.
    Her Almanca konuşan asker için, bir düzine asker veririz. Open Subtitles سنعطيكم دسته من الجنود مقابل كل فرد يجيد الألمانيه
    Aynı zamanda Arapça, Farsça ve biraz Almanca biliyorum. Open Subtitles وأتحدث العربيه، البربريه وقيلاً من الألمانيه
    Burası, Rusya'nın 1918'de Almanya'ya teslim olduğu şehirdi. Open Subtitles المدينه التى كانت مسرحاً شهد أستسلام القوات الروسيه للقوات الألمانيه فى عام 1918
    "Şu anda Almanlar denizde bulunan bir konvoya pike yaparak saldırıyor. Open Subtitles الأن تقوم القاذفات الأنقضاضيه الألمانيه بمهاجمة قافله فى عرض البحر
    Alman bombardıman uçakları, yeterli sayıda ağır bomba taşımak üzere tasarlanmamıştı. Open Subtitles القاذفات الألمانيه لم تُصمم بحيث تقوم بنقل حمولات ثقيله من القنابل
    Almanların şiddetli direnişiyle karşılaşan, Sekizinci İngiliz Ordusu olmuştu. Open Subtitles لقد كان الجيـش الثـامـن البريطانـى هـو الذى تلقى أعنف مقاومه للقوات الألمانيه
    Luftwaffe, Norveç havaalanlarının bir çoğunun kontrolünü ele geçirdi. Open Subtitles القوات الجويه الألمانيه أستطاعت السيطره على معظم القواعد الجويه النرويجيه
    İki ulusun endişe ettiği noktalar ki bu ulusların adını açıklamam fakat Fransızca ve Almanca konuştuklarını söyleyebilirim bu gece giderilmezse, İsviçre'ye gitmek zorunda kalacağım ve Reichenbach'daki kasvetli barış zirvesinde yer alacağım. Open Subtitles لو أن مخاوف بلدين لن أذكر إسميهما لكني سأقول أنهما يتحدثان الفرنسيه و الألمانيه
    Kız da oldukça iyi eğitimli, Almanca'yı gayet akıcı konuşuyor. Open Subtitles و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه
    Evet, üç yıl Almanca dersi aldım, (Almanca), Sınıfın tek zenci kızı olduğum için epeyce bir deneyim oldu, BM okulunda olmasına rağmen. TED نعم، أخذت الألمانيه لمده ثلاث سنوات وكانت تجربه مميزه لكوني الفتاه السوداء الوحيده في الصف. حتي في مدرسه الأمم المتحده.
    Onlara merhaba deyip, Almanca pratik yapayım. Open Subtitles أريد أن أرحب بهن و أختبر لغتي الألمانيه
    Ona Almanca bile öğretti. Open Subtitles وكانت تعلمه اللغه الألمانيه كل هذه الكتب تخصها -
    Bak, ne dediğini anlamıyorum. Almanca bilmiyorum. Almanca bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم ما تقول "أنا لا أفهم "الألمانيه
    Almanca konuşulan bu ülkenin en çok sevilen moda programı "Funky time"ın sunucusuyum. Open Subtitles انا مقدم برنامج "وقت المرح" من أكثر البرامج أهميه لعرض الأزياء في البلدان المتحدثه باللغه الألمانيه
    Ne var ki savaş kabinesi, Almanya'nın bombalanması gerektiğini düşünüyordu. Open Subtitles لكن وجهة نظر مجلس الحرب البريطانى كانت أنه لا مفر من قصف المدن الألمانيه
    Almanya'nın en büyük çelik şirketlerinden biri. Open Subtitles احدى اكبر الشركات الألمانيه المصنعه للفولاذ.
    1919'da imzalanan Versay antlaşması, Almanya'yı derinden etkilemişti. Open Subtitles ( معاهدة ( فرساى التى تم توقيعها فى العام 1919 طعنت حدود الحيازه الألمانيه طعنة فى الصميم
    Almanlar, yoğun bombardımanların yardımıyla, önemli büyüklükteki İngiliz güçlerini yenerek ilerlemişlerdi. Open Subtitles ...مدعومين بالقصف الجوى الساحق ستكتتسح القوات الألمانيه... أكثر جيوش الكومنولث عدداً
    Almanlar'ın en büyük avantajları ise çabukluktu. Open Subtitles الفكره الأساسيه لتقدم القوات الألمانيه كانت السرعه
    Tam teçhizatlı Alman birliklerine karşı çok az şansları vardı. Open Subtitles كان هناك القليل جداً ليفعلوه أمام القوات الألمانيه فائقة الأعداد
    İkinci Dünya Savaşı sırasında, müttefikler Conventry'nin bombalanacağını biliyorlardı, ...Alman kodunu kırmışlardı ama Almanların bunu bilmesini istemiyorlardı, Open Subtitles بأن "كونفنتري" سيتم تفجيرها بسبب أنها ستقوم بفك الشفرة الألمانيه لكنهم لم يرغبوا أن يعلم الألمان بأنهم قامو بفكها
    Luftwaffe, müttefik uçaklarını daha yerdeyken vuruyordu. Open Subtitles القوات الجويه الألمانيه بدأت المعارك بقصف لطائرات الحلفاء و هى مازالت على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus