"الألم الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • acıyı
        
    • acı
        
    • acılar
        
    • acıya
        
    • acıdan
        
    • acılarını
        
    • olduğun acıları
        
    Evet. Bu hayatta hangi acıyı yaşadıysan onu aştığın belli. Open Subtitles نعم , ومهما كان الألم الذي إختبرته في هذه الحياة
    Hiçbir mantıksal çıkarım da hissettiğiniz acıyı dindirmeyecek. TED لا يمكنُ لأي مبرر أن يقضي على الألم الذي تشعرون به.
    Mükemmel bir intihar notu yazarak bana ne kadar acı verdiğini bilmesini istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكتب. رسالة انتحار مناسبة فقط ليعلموا مقدار الألم الذي تسبب به.
    Sana bir şey söyleyeyim. Bu acı sana herşeyi hatırlatır artık. Open Subtitles دعني اقول لك شيئا هذا الألم الذي تعتقد بأنك شعرت به؟
    Şu geçen yıllar içinde Şili'nin çektiği acılar hepimizin acısı oldu. Open Subtitles الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية كان ألمنا جميعاً
    Bunun verdiği acıyı düzenlemem gerek. Open Subtitles يجب علي نوعاً ما أن أنظّم مقدار الألم الذي أحس به.
    Lakin savaşın getirdiği acıyı bizzat gördüm. Bunu bir daha yaşayamam. Open Subtitles لكنني رأيت الألم الذي تجلبه الحرب لا يمكنني أن أفعل هذا مجدداً
    Hissettiği aynı derdi, aynı korkuyu ve aynı acıyı paylaştığımı biliyor. Open Subtitles الكرب والقلق نفسه ، نفس الألم الذي يشعر بأنه.
    Eğer onu seviyorsan, taşıdığı acıyı kaybetme şansı için ona izin ver. Open Subtitles إذا كنت تحبها إسمح لها بفرصة فقدان الألم الذي تحمله
    Çektiğim acıyı, ben çektim. Open Subtitles الألم الذي كنت أعاني منه، الذي أعانه منه الآن.
    Sen, her türlü acıyı hakettin, ama karın ve oğlun etmedi. Open Subtitles أنت تستحق كل الألم الذي يمكن أن تحصل عليه ولكن زوجتك وطفلك لا يستحقون هذا
    Oğlun öldü ve hissettiğin acı hiçbir zaman son bulmayacak. Open Subtitles ابنك اختفى. و الألم الذي تشعر به لن يذهب أبداً.
    Kesinlikle Victoria Grayson'a ait. Ailemize çektirdiği bunca acıdan sonra beni öldürmeye çalışarak daha da acı vermek istedi. Open Subtitles إنها بالتأكيد فيكتوريا جريسون بعد كل السنوات الألم الذي سببته لعائلتنا وقد حاولت أن تسبب المزيد من خلال قتلي
    Belki de onun vereceği acı sonunda her şeyin telafisi gibi hissettirecektir. Open Subtitles عسى أن يشعرك الألم الذي سيحيقك به بأنّك أخيرًا كفّرت عن ذنبك.
    Örneğin, ne kadar acı hissettiğiniz, acıya ne kadar dikkat ettiğinize, hatta ruh halinize bağlı olabilir. TED فعلى سبيل المثال، كمية الألم الذي نشعر به يختلف نوع الألم تبعاً لتركيزك عليه أو لحالتك النفسية
    Söyleyişte olduğu gibi, ''Dönüştürülemeyen acı iletilir.'' TED كما يقول المثل: الألم الذي لا يتحول ينتقل.
    Ve bu konuda kendimi kötü hissediyorum. Karıma ve çocuklarıma çektirdiğim acı için kötü hissediyorum. Open Subtitles أشعر بالخجل حيال الألم الذي سببته لزوجتي وأولادي
    İşi yüzünden çektiği acılar çok derindi. Open Subtitles يطفئ الألم الذي شعرت كنتيجة شغلها كانت عميق.
    Ona yaşattığın acılar yüzünden ruhu dünyaya geldi. Open Subtitles روحه تسير على الأرض بسبب الألم الذي سببته له
    Herşeye rağmen bana inanıyorsun. Sana verdiğim acıya karşın bunu yapabiliyorsun, hayret verici. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Onlar arar; sempatiklerdir; diğerlerinin acılarını paylaşmaya çalışırlarİ ve sonra-- onlar dinler. Open Subtitles يسألون عن الألم الذي يمر به الشخص الآخر ثم يستمعون
    Belki burada oturmalı ve bende sebep olduğun acıları düşünmelisin. Open Subtitles ربما يجب أن تجلس هنا وتفكر في كل الألم الذي تسببت لي فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus