"الأمرُ" - Traduction Arabe en Turc

    • Sorun
        
    • Konu
        
    • işler
        
    • durum
        
    • Mesele
        
    Sorun değil, merak etme. Open Subtitles الأمرُ على ما يرام لا تقلق أنا سأظل معك فترة طويلة
    Sorun değil. Şimdi ne görüyorsun? Open Subtitles الأمرُ على ما يرام ما الذي يمكنكِ رؤيته الآن ؟
    Eğer Sorun içmemse, bırakabilirim. İçkiyi bırakabilirim. Open Subtitles لو كانَ الأمرُ حولَ السُكر، يمكنني التوقُف.
    Konu bilek güreşi olunca örümcekler arasında kaçıncıyımdır sizce? Open Subtitles عندما يتعلّقُ الأمرُ بمُكاسرةِ الأيدي ما هو ترتيبي بينَ العناكب ؟
    - Eğer işler yolunda gitmezse nasıl bir savaşa sebebiyet vereceğimizi sizi hatırlatmak, benim görevim. Open Subtitles ان لم يسر الأمرُ على ما يرام, قد نرتكبُ في نشوبِ حرب
    Şu anda karakoldayım... polisler evde, durum ciddiye binince seni aradım. Open Subtitles الآن أنا في المركز والشرطةُ في المنزل، الأمرُ خطيراً وأنا أتصلُ بكم
    Mesele, eğer alkoliksen, ve alkolik olduğunu biliyorsan, ve bu konuda bir şey yapmıyorsan, tam bir götsündür. Open Subtitles الأمرُ هو أنك مدمن الكحور وتعرف أنك مدمن الكحول وأنت لم تقُم بشيء لتجنب ذلك, أنت أحمق
    Sapkın davranışlar söz konusu olduğunda sizin de tam yerinde kullandığınız tabirle Sorun, anılarıyla bağlantılı oluyor. Open Subtitles حالما يكون الأمرُ منوطاً بالسلوك الشاذّ .أوالوحشيّةمثلماتميل لتسميتها. فإن كينونتها تقبع في ذاكراتهم.
    Orada yabancı gibi durma. Sorun yok. Gel. Open Subtitles لا تبدو مثل الغريب الأمرُ على ما يرام، هيا قل مرحباً
    Yeğenim için şunlardan birini alsam Sorun olur mu acaba? Open Subtitles هل يُناسِبكنّ الأمرُ يا سيّدات إذا أخذت أحدى هؤلاء لإبنة أخي؟
    Evden çalışsam Sorun olur mu? Open Subtitles هل الأمرُ عادي بالنسبة لك إذا إشتغلتُ من منزلي؟
    Ama Sorun yok tam zamanında geldin. Open Subtitles لكن الأمرُ على ما يرام أنت وصلت في الوقت المحدد
    Sorun değil, merak etme. Open Subtitles الأمرُ على ما يرام لا تقلق أنا سأظل معك فترة طويلة
    Sorun değil. Şimdi ne görüyorsun? Open Subtitles الأمرُ على ما يرام ما الذي يمكنكِ رؤيته الآن ؟
    Sorun değil bebeğim. Sorun değil. Open Subtitles الأمرُ على ما يرام يا صغيري الأمر على ما يرام
    Gündemdeki Konu, bu göründüğünden daha kötü. Open Subtitles في أخبارِ اليوم.. يبدو الأمرُ أسوأ مما هوَ عليه.
    Bay Carson, Konu hastalığa gelince diğerlerinden daha iyi değildir. Open Subtitles السيد "كارسون" ليس أفضل حالاً من أي رجل عندما يتعلق الأمرُ بالمرض
    İşler iyice kızıştı. Open Subtitles تبّاً لِلقواعِد الأمرُ مثيرٌ لِلغاية بالنّسبةِ للقواعِد
    Geçen yıl orduya yazıldı ama işler pek yolunda gitmemiş. Open Subtitles إنضم للجيش العام الماضي، ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد
    Şimdi, durum şu, bir genç kadın onlarla birlikte kalıyor, kendisinin bir ruh medyumu olduğuna inandırmış. Open Subtitles الآن، الأمرُ هو أنّ هنالك إمرأةٌ شابّة تعيشُ معهُم والذي يجعلهُم يؤمنون بأن لديها وسيلةُ الروح
    Belli ki karışık bi durum Open Subtitles مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد
    Tamam geldim. Neymiş bu acil Mesele? Open Subtitles حسناً، أنا هُنا، ما الأمرُ المُلِح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus