"الأمر بهذه" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu kadar
        
    • O kadar
        
    • kadar da
        
    • kadar zor
        
    Eğer Bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Eğer Bu kadar önemliydi ise, beni neden kendisi aramasın ki? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية لما لم يتصل بي بنفسه ؟
    Eli... eğer Bu kadar kolay olsaydı, başka biri yapardı. Open Subtitles أن كان هذا الأمر بهذه السهولة أيا كان يستطيع فعلها
    Arkadaş olduğumuzu, biraz vakit geçirdiğimizi söyledim, bu O kadar mı kötü? Open Subtitles لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت، هل الأمر بهذه البشاعة؟
    Al benden de O kadar. Öyle mi olmuştu ki? Open Subtitles ــ أنت محق تماماً ــ هل حصل الأمر بهذه الطريقة؟
    Amy, bana artik güvenmeye baslaman daha önce hiç Bu kadar önemli olmamisti. Open Subtitles إيمي يجب أن تبدأي بالثقة بي لم يكن الأمر بهذه الأهمية من قبل
    O noktadan sonra Sokolov'u konuşturmaya bak. Sonra onu tutuklayacağız. Bu kadar basit. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، عليك أن تجعله يتكلم ولنقوم نحن باعتقاله، الأمر بهذه البساطة
    Hadi ama, Bu kadar kolay olamaz, değil mi ? Open Subtitles بحقك ، لا يبدو الأمر بهذه السهولة أليس كذلك ؟
    Tuhaf bir şekilde, büyük olanı değil. Yani, Bu kadar basit bence. TED بشكل غريب، ليست الكبيرة. أنا أظن أن الأمر بهذه البساطة.
    Bu kadar basit olabilir mi ki? TED لكن هل يمكن أن يكون الأمر بهذه السّهولة؟
    Bu kadar basit. Open Subtitles وأيضاً لا نريد من يحب القناطير إن الأمر بهذه البساطة
    Eğer Bu kadar basitse, neden süpürgeyle uçan biri hakkında bir arama emri çıkarmıyorsun? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه البساطة لماذا لا تضع وصفات للساحرات.
    Eğer bu Bu kadar önemliyse, neden benimle konuşuyorsun? Open Subtitles فسيكون بسببهم دمار الوجود إذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا تتكلم معى أنا ؟
    Hayır dostum, dün geceki fotoğrafta olmadığımız için bu akşam buradayız. - Bu kadar basit. Open Subtitles كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس الأمر بهذه البساطة
    Bu kadar kolay kurtulamazsın Jim. Hayır, hayır. Open Subtitles أنـت لن تتملص من هذا الأمر بهذه السهولة لا،لا،لا
    Dur! Bu kadar basit olamaz. Open Subtitles انتظر.لا.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة.
    Bu kadar basit. Bütün takımı toplayacaksın, çaktın mı? Open Subtitles الأمر بهذه السهولة اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟
    Çözülmesi O kadar kolay olsaydı, jeologlar bayram ederlerdi. TED الآن، إذا كان الأمر بهذه الدرجة من السهولة، لابتهج الجيولوجيون فرحاً.
    Ne kadar düşünürsem O kadar unutmak istiyorum. Open Subtitles سنفقد مبررنا لم أتوقع أن يتم الأمر بهذه السهولة
    Madem O kadar harika birşey olduğunu düşünüyorsun kendin niye katılmıyorsun? Open Subtitles لو تعتقدين أن الأمر بهذه الروعة فلمَ لا تلتحقين بالفرقة؟
    Pes ediyorum. Ben polis olmak için uygun biri değilim. Yapma ahbap, O kadar da zor değil. Open Subtitles ــ لست ملائماً لأكون شرطياً ــ بربك، ليس الأمر بهذه الصعوبة
    Şimdi şu piç kurularını bulup kafalarına sıkalım. O kadar zor bir şey değil. Open Subtitles ولأن فلنجد أولئك الحقيرين وحسب تبا, ليس الأمر بهذه الصعوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus