"الأمر صحيح" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu doğru
        
    • Doğruymuş
        
    • Bunun doğru
        
    • doğru mu
        
    • gerçekten doğru
        
    Sizce Bu doğru mu efendim? Open Subtitles هل تعتقد أن الأمر صحيح يا سيدي؟
    Bu doğru, değil mi? Open Subtitles الأمر صحيح ، أليس كذلك ؟
    Bu doğru. Tanrı bizden nefret ediyor. Open Subtitles الأمر صحيح الرب يكرهنا
    Demek Doğruymuş. Bazı çizgi filmler şiddet eğilimlerini cesaretlendiriyormuş. Open Subtitles إذاً الأمر صحيح ، بعض الكرتون يحرض على العنف فعلاً
    Bunun doğru olmasini, kusursuz olmasini istiyorsunuz. Open Subtitles و أنت تريد أن يكون الأمر صحيح و أن يكون مثالي
    Bu doğru. Open Subtitles حسناً، الأمر صحيح.
    Yani Bu doğru. Open Subtitles إذاً الأمر صحيح
    Bu doğru bayım. Open Subtitles إن الأمر صحيح يا سيدي
    Demek Bu doğru. Open Subtitles إذًا, إن الأمر صحيح
    Tamam, Bu doğru. Bu kadın yalancı. Open Subtitles حسناً، هذا الأمر صحيح.
    Bu doğru mu? Open Subtitles هل الأمر صحيح إذن ؟
    Bu doğru mu? Open Subtitles هل الأمر صحيح ؟
    - Kaylie, Bu doğru mu? Open Subtitles كيلي هل هذا الأمر صحيح .
    Bu doğru, Axl. Okuluna başvuru yaptım ama üzgünüm. Open Subtitles الأمر صحيح يا (أكسل) تقدمت لنفس جامعتك
    Bu doğru. Open Subtitles الأمر صحيح
    Bu doğru. Open Subtitles , الأمر صحيح
    Kuzeyli kızlarla ilgili söyledikleri Doğruymuş. Open Subtitles الأمر صحيح عما يقولونه عن الفتيات الشماليات
    Doğruymuş. İyilerin hepsi evli oluyor. Open Subtitles الأمر صحيح إذا، كل الجيدون متزوجون
    Evet. Bunun doğru olduğunu anlamıştım. Open Subtitles واعتقدتُ فعلياً، أي نعم ظننتُ أن الأمر صحيح.
    Canlı canlı gömüldüğü doğru mu? Open Subtitles هل الأمر صحيح بأنه تمّ دفنه و هو على قيد الحياة ؟
    - Bu gerçekten doğru. O bir FBI ajanı. - Bunu kontrol ettim. Open Subtitles لا ، إن الأمر صحيح فهو عميل في المباحث بقد تحققت من الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus