"الأمر عائد لك" - Traduction Arabe en Turc

    • Sana bağlı
        
    • Sana kalmış
        
    Adam mı maymun mu olacağı Sana bağlı.. Open Subtitles و الأمر عائد لك إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا
    Tamam Jack, bu Sana bağlı. Open Subtitles أرأيت هذا؟ حسناً يا "جاك"، الأمر عائد لك.
    Tamam, beyin. Artık her şey Sana bağlı. Open Subtitles حسناً يا عقلي ، الأمر عائد لك
    - Olmaz. Ortakların var zaten. Sıradaki görevini bulmak Sana kalmış. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    Ya da aşık olduğun o güzel bayanla evlenebilirsin. Sana kalmış. Open Subtitles أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك
    Geceyi ya da sadece birkaç saati geçirirsin. Sana kalmış. Open Subtitles تقضي الليلة او ساعات قليلة ,الأمر عائد لك
    Her şey Sana bağlı. Open Subtitles والأن الأمر عائد لك
    Bu Sana bağlı biliyorsun. Open Subtitles الأمر عائد لك أنتِ
    Bu Sana bağlı biliyorsun. Open Subtitles الأمر عائد لك أنتِ
    Ve her şeyin Sana bağlı olduğunu söylediler. Open Subtitles وقالوا لي أن الأمر عائد لك
    - Orası Sana bağlı. Open Subtitles هذا الأمر عائد لك
    Sanırım bu Sana bağlı, Jaime. Open Subtitles . "أعتقد أن الأمر عائد لك ، "خايمي
    Bu Sana bağlı, Alex gibi. Open Subtitles (الأمر عائد لك, الأمر شبيه بـ (أليكس
    Karar Sana kalmış. Open Subtitles تعرف شعوري لذا ، الأمر عائد لك
    Bu Sana kalmış. Open Subtitles الأمر عائد لك أعنى,لقد قرأت الملف
    Dön ya da dönme, Joe Gage. Sana kalmış. Open Subtitles تفعل أو لا تفعل جو غايج الأمر عائد لك
    - Belki ederdin belki de etmezdin. Bu Sana kalmış tabii ki. Open Subtitles نعم, ربما وربما لا, الأمر عائد لك.
    Buna inanıp inanmamak Sana kalmış. Open Subtitles سواء صدقت أو لا، الأمر عائد لك
    Ve dezavantajlı konuma düşmeni gerçekten istemiyorum. Sana kalmış. Open Subtitles ولا أريد الضرر لك ولكن الأمر عائد لك
    Sana kalmış. Open Subtitles إن الأمر عائد لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus