Bu tıpkı "Sana oraya gerçekten nasıl gidileceğini söyleyemesem bile | Open Subtitles | الأمر مثل قول: أعلم أن هناك طريقاً للرحيل |
Bu tıpkı beyaz tarla sahiplerinin siyah marabalar için tüm kararları almasına benziyor. | Open Subtitles | فسيبدو الأمر مثل زعماء المزارع البيض. عندما يتخذون القرارات لمزارعينهم السُود. |
Bu Sanki kükürt kaplı, nikotin sarısı... çürümüş bir ciğeri iştahla yemek gibi. | Open Subtitles | كان الأمر مثل الدخول في رِئة رِئة مبقعة بالكبريت و النيكوتين صفراء منفوخة |
Ve senin vurma seslerin Sanki bir ağaç düşüyor gibiydi. | Open Subtitles | و أذكر صوت ضربك للسمكة كان الأمر مثل تقطيع شجرة |
Çok sevdiğiniz bir ayakkabıyı giymek gibiydi fakat bunu giymem ve alışmam gerekiyordu. | TED | الأمر مثل العثور على حذاء يعجبك جداً. ولكن عليك ارتدائه والتعود عليه. |
Christy ailesi gibi olacak: deli ve parasız. | Open Subtitles | كريستى سينتهى به الأمر مثل أصحابه، مجنون ومعدم. |
'Sen bana sarıl, ben de sana.' gibi bir şey. Bir sarılmaca olayı. | Open Subtitles | الأمر مثل عناقى لك و عناقك لى، إنه عناق إعتيادى |
Bu tıpkı beni başka bir adamla aldatıyormuşsun gibi. | Open Subtitles | الأمر مثل رؤيتك تخونني مع رجل آخر |
Bu tıpkı kamp ateşinin etrafında oturup dışarıdaki asıl korkunç şeylerden daha çok anlatılan hayalet hikâyelerinden korkman gibi. | Open Subtitles | الأمر مثل عندما تخيّمين، أتعرفين؟ تبدأين بسرد قصص الأشباح حول النار وينتهي بك الأمر بإخافة نفسك أكثر من أي خطر حقيقي بالخارج |
Bu tıpkı, öldükten sonra dirilmek gibi. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثل البعث من الموت. |
Bu tıpkı bahçe işiyle uğraşırken kitap okumak gibidir, tüm yapman gereken tırnağındaki pislikleri temizlemektir. | Open Subtitles | إن الأمر مثل قرائة كتاب على البستنة |
Bu Sanki kadınların elbiselerinin onları şişko gösterip göstermediğini sorması gibi. | Open Subtitles | الأمر مثل النساء حين تسألن إن كانت ملابسهن تجعلهن يبدين سمينات |
Bilmiyorum... artık geri döndüm ama Sanki bulaşıcı bir hastalığım var gibi. | Open Subtitles | لا أعرف، الآن بما إنّني عُدت، الأمر مثل إن عندي مرض معدي. |
İkisi de petrol zengini bir ülke, Sanki onlar yerden para fışkırtan bir deliğe sahiplermiş gibi. | TED | كلا الدولتان غنية بالنفط، يبدو الأمر مثل نقود مندفعة للخارج من حفرة في الأرض. |
Onun için, bu çıkması gereken bir seyahat gibiydi, gitme--gitmek istediği. | Open Subtitles | بالنسبة له كان الأمر مثل رحلة يجب عليه أن يقوم بها رحلة أراد أن يقوم بها |
Cenaze töreni gibiydi. Sanki aileden birini kaybetmişiz gibi. | Open Subtitles | أتعلمون، كان الأمر مثل جنازةٍ فُقدان أحدِ أفراد العائلة |
Ölüm Yıldızı'nın gemi yakalayan ışını gibiydi. | Open Subtitles | بدا الأمر مثل عندما كان شعاع ...جرار نجم الموت، عندما الصقر |
Aynı "Televizyon Yıldızları'nın Savaşı" gibi olacak. Bir düşün. | Open Subtitles | سيكون الأمر مثل معركة نجوم الشبكة فكر في الأمر |
...ve toprağın altından Kristali söküp çıkarırsa dünya, her yerine binlerce nükleer bomba atılmış gibi olacak. | Open Subtitles | وتنتزع الكريستالة من الأرض سيكون الأمر مثل 10 ألاف قنبلة نووية تكتسح الأرض أيفترض بهذا أن يجعلنا نفزع؟ |
...ve toprağın altından Kristali söküp çıkarırsa dünya, her yerine binlerce nükleer bomba atılmış gibi olacak. | Open Subtitles | سيكون الأمر مثل 10 ألاف قنبلة نووية تكتسح الأرض أيفترض بهذا أن يجعلنا نفزع؟ |
Seksüel yönden kısasa kısas gibi bir şey oldu. | Open Subtitles | الأمر مثل .. رد صاحبك فترد عليه لكن بشكل جنسي |
Oraya gidersem, benim için devasa bir seans olmuş olur ki bu da ceza gibi bir şey. | Open Subtitles | إذا ذهبتُ إلى هناك، سيكون الأمر مثل حصة علاج كبيرة، والتي هي كالعقوبة. |
Bana göre, suya ulaşmak için şişenin ağzını açmak gibi bir şey. | Open Subtitles | بالنسبة لي, الأمر مثل فتح الزجاجة للحصول على الماء. |