ويكيبيديا

    "الأمر مثل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu tıpkı
        
    • Sanki
        
    • gibiydi
        
    • gibi olacak
        
    • gibi bir şey
        
    Bu tıpkı "Sana oraya gerçekten nasıl gidileceğini söyleyemesem bile Open Subtitles الأمر مثل قول: أعلم أن هناك طريقاً للرحيل
    Bu tıpkı beyaz tarla sahiplerinin siyah marabalar için tüm kararları almasına benziyor. Open Subtitles فسيبدو الأمر مثل زعماء المزارع البيض. عندما يتخذون القرارات لمزارعينهم السُود.
    Bu Sanki kükürt kaplı, nikotin sarısı... çürümüş bir ciğeri iştahla yemek gibi. Open Subtitles كان الأمر مثل الدخول في رِئة رِئة مبقعة بالكبريت و النيكوتين صفراء منفوخة
    Ve senin vurma seslerin Sanki bir ağaç düşüyor gibiydi. Open Subtitles و أذكر صوت ضربك للسمكة كان الأمر مثل تقطيع شجرة
    Çok sevdiğiniz bir ayakkabıyı giymek gibiydi fakat bunu giymem ve alışmam gerekiyordu. TED الأمر مثل العثور على حذاء يعجبك جداً. ولكن عليك ارتدائه والتعود عليه.
    Christy ailesi gibi olacak: deli ve parasız. Open Subtitles كريستى سينتهى به الأمر مثل أصحابه، مجنون ومعدم.
    'Sen bana sarıl, ben de sana.' gibi bir şey. Bir sarılmaca olayı. Open Subtitles الأمر مثل عناقى لك و عناقك لى، إنه عناق إعتيادى
    Bu tıpkı beni başka bir adamla aldatıyormuşsun gibi. Open Subtitles الأمر مثل رؤيتك تخونني مع رجل آخر
    Bu tıpkı kamp ateşinin etrafında oturup dışarıdaki asıl korkunç şeylerden daha çok anlatılan hayalet hikâyelerinden korkman gibi. Open Subtitles الأمر مثل عندما تخيّمين، أتعرفين؟ تبدأين بسرد قصص الأشباح حول النار وينتهي بك الأمر بإخافة نفسك أكثر من أي خطر حقيقي بالخارج
    Bu tıpkı, öldükten sonra dirilmek gibi. Open Subtitles يبدو الأمر مثل البعث من الموت.
    Bu tıpkı bahçe işiyle uğraşırken kitap okumak gibidir, tüm yapman gereken tırnağındaki pislikleri temizlemektir. Open Subtitles إن الأمر مثل قرائة كتاب على البستنة
    Bu Sanki kadınların elbiselerinin onları şişko gösterip göstermediğini sorması gibi. Open Subtitles الأمر مثل النساء حين تسألن إن كانت ملابسهن تجعلهن يبدين سمينات
    Bilmiyorum... artık geri döndüm ama Sanki bulaşıcı bir hastalığım var gibi. Open Subtitles لا أعرف، الآن بما إنّني عُدت، الأمر مثل إن عندي مرض معدي.
    İkisi de petrol zengini bir ülke, Sanki onlar yerden para fışkırtan bir deliğe sahiplermiş gibi. TED كلا الدولتان غنية بالنفط، يبدو الأمر مثل نقود مندفعة للخارج من حفرة في الأرض.
    Onun için, bu çıkması gereken bir seyahat gibiydi, gitme--gitmek istediği. Open Subtitles بالنسبة له كان الأمر مثل رحلة يجب عليه أن يقوم بها رحلة أراد أن يقوم بها
    Cenaze töreni gibiydi. Sanki aileden birini kaybetmişiz gibi. Open Subtitles أتعلمون، كان الأمر مثل جنازةٍ فُقدان أحدِ أفراد العائلة
    Ölüm Yıldızı'nın gemi yakalayan ışını gibiydi. Open Subtitles بدا الأمر مثل عندما كان شعاع ...جرار نجم الموت، عندما الصقر
    Aynı "Televizyon Yıldızları'nın Savaşı" gibi olacak. Bir düşün. Open Subtitles سيكون الأمر مثل معركة نجوم الشبكة فكر في الأمر
    ...ve toprağın altından Kristali söküp çıkarırsa dünya, her yerine binlerce nükleer bomba atılmış gibi olacak. Open Subtitles وتنتزع الكريستالة من الأرض سيكون الأمر مثل 10 ألاف قنبلة نووية تكتسح الأرض أيفترض بهذا أن يجعلنا نفزع؟
    ...ve toprağın altından Kristali söküp çıkarırsa dünya, her yerine binlerce nükleer bomba atılmış gibi olacak. Open Subtitles سيكون الأمر مثل 10 ألاف قنبلة نووية تكتسح الأرض أيفترض بهذا أن يجعلنا نفزع؟
    Seksüel yönden kısasa kısas gibi bir şey oldu. Open Subtitles الأمر مثل .. رد صاحبك فترد عليه لكن بشكل جنسي
    Oraya gidersem, benim için devasa bir seans olmuş olur ki bu da ceza gibi bir şey. Open Subtitles إذا ذهبتُ إلى هناك، سيكون الأمر مثل حصة علاج كبيرة، والتي هي كالعقوبة.
    Bana göre, suya ulaşmak için şişenin ağzını açmak gibi bir şey. Open Subtitles بالنسبة لي, الأمر مثل فتح الزجاجة للحصول على الماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد