"الأنحاء و" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • etrafta
        
    Annem ben öldükten sonra tüm koleksiyonumu sattı ve... ve oraya buraya dağıldı ve bu sonuncusu. Open Subtitles باعت مجموعتي كلها بعد ممتاي و من ثم انتشرت في جميع الأنحاء و هذه البطاقات آخرها
    Paramı ve pasaportumu aldı, ...ve beni yanında sürükledi beni kendi özel emlakçısı diğer şeyler için kullandı. Open Subtitles و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به
    Her taraftan insanlar gelecek ve söylediklerim kitaptansa ne dersem onu yapacaklar. Open Subtitles سيأتي الناس من كل الأنحاء و ينفذو بالضبط ما أقوله إن كانت الكلمات من الكتاب.
    Yani etrafta gezip önüne çıkan kadınları avlayacak öyle mi? Open Subtitles اذن يتنقل في الأنحاء و يطلق النار على اي إمرآة؟
    Bakın, etrafta dolanıp bir şeyler söylüyorum. TED حسناً، سأتحرك في الأنحاء و سأقول بعض الأشياء.
    Ben tüm uzay ve zamanda var olurum ve sen, konuşursun, etrafta koşar, eve sokaktan hayvan getirirsin. Open Subtitles أنا أعيش عبر الزمان و المكان و أنت تتكلم و تركض في الأنحاء و تحضر المتشردين
    Neden etrafta şakalar yapıp gülersin ve masada yumruk tokuşturursun ki? Open Subtitles لماذا تضحك و تمزح معه في الأنحاء و تعطيه ضربة بقبضة يدك على الطاولة؟
    Halat, şahdamarını keser ve bütün kan seyircilerin üstüne fışkırır. Open Subtitles السّلك سوف يقطع الشرايين السباتية للرقبة، و بعدها الدماء سوف تنتشر في جميع الأنحاء و ينتهي كُل شيء
    Deli gibi! Aralarında yürürüm ve onları teşvik ederim, "Haydi, haydi!" Bir iki saat kadar deli gibi yazmak zorundalar. TED أمشي في الأنحاء و أشجعهم، "هيا، هيا!" يجب أن يكتبوا مثل المجانين لمدة ساعة أو ساعتين.
    - Ordan oraya uçtum ve küçük kuşlar yaptım. Open Subtitles - لقد طرت في جميع الأنحاء و انتجت طيور صغيرة.
    Hayatımın aşkına sevdalandın ve şarkı olup dillere düştünüz; ona da ses etmedim. Open Subtitles وقعت في الحب مع حب حياتي... و ترنمت أغنيتك في كل الأنحاء و لم أقل أي شئاً.
    Sanırım onca paparazzinin etrafta dolanacak olması ve senin de eskisi gibi kameraya karşı utangaç olman biraz tuhaf kaçacak. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون محرجاً قليلاً مع كل مصوري الباباراتزي في الأنحاء و كونكِ...
    # Birlikte yaşadılar ve gelenekler doğdu # Open Subtitles *تجولوا في الأنحاء و نمت الجمارك*
    etrafta öylece dolaşıp kadınlardan tişörtlerini kaldırmalarını isteyemeyiz değil mi? Open Subtitles لا يمكننا التجوال في الأنحاء و نطلب من النساء للرفع قمصانهن، أيمكننا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus