"الأنواع التي" - Traduction Arabe en Turc

    • türlerin
        
    • türleri
        
    Özellikle ağaçlarda yaşamak konusunda uzmanlaşmış bazı türlerin nesli tükendi. Open Subtitles بعض الأنواع التي كانت مُتخصصة في العيش على الأشجار إنقرضت
    Ve bu, şimdiye kadar geçmiş yıllarda dünyada yaşayan... ...tüm türlerin küçük bir kısmıdır. TED وهذا هو جزء صغير من جميع الأنواع التي عاشت في أي وقت على الكوكب في العصور الماضية.
    Dünya tarihinde, Dünya'daki türlerin en azından yarısını yok eden beş büyük doğal afet gerçekleşti. Open Subtitles في تاريخ الأرض هناك خمسة انقراضات رئيسية اختفى خلالها نصف الأنواع التي على الأرض
    Bunlar, "ağ geçidi türleri"; yani, diğer biyolojik çeşitliliğe kapıları açan öncü kuvvetler. TED وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى
    Fakat tamamen yok ettiğimiz bazı türleri, onları özleyen bir dünyaya geri getirmeyi de düşünebiliriz. TED لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها.
    Mevcut bütün türlerin %99'unun nesli tükenmiş durumda. Open Subtitles أكثر من 99٪ من جميع الأنواع التي وجدت من أي وقت مضى قد انقرضت.
    Sıradışı olan bulduğumuz türlerin sadece sayısı değil, --gördüğünüz gibi bunun da oldukça şaşırtıcı olmasına rağmen, bu bulduklarımızın sadece yarısı-- asıl sıradışı olan bunları ne kadar çabuk bulduğumuz. TED ما هو استثنائي في هذا هو ليس فقط عدد الأنواع التي نعثر عليها كما ترون هذا أمر مدهش، وهذا هو فقط نصف ما وجدناه الأمر الغير عادي هو مدى سرعة ماوجدناه.
    Ne zaman türlerin çokluğundan insanlar rahatsız olursa ve kafaları karışırsa, işte o zaman kaçak bir avcı doğar. Open Subtitles حينما يكون هناك الكثير من الأنواع التي تجعل الناس مرتبكين وغاضبين -يولد الصياد
    Var olan türlerin neredeyse tamamının neslinin tükenmesinin sebebi zamandır. Open Subtitles تقريباً كل الأنواع التي كانت موجودة مسبقاً ...أنقرضت الآن بسبب الوقت
    Eğer aynı tas aynı hamam fosil yakıt kullanımına devam edersek, kral kelebeği, Hükümetlerarası İklim Değişikliği Paneli'nin yüzyıl sonunda tükenme tehlikesine gireceğini belirttiği tüm türlerin yüzde 20 ilâ 50'lisinin içinde olacak. TED فراشة مونارش قد تكون واحدة من 20 إلى 50 في المئة من كل الأنواع التي يقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أنها ستكون مؤكدة الانقراض بحلول نهاية القرن إن واصلنا استخدام الوقود الأحفوري كالمعتاد.
    Hayatımın tamamını sualtında geçirsem bile, bu resifte yaşayan tüm türleri görmeyi umamazdım. Open Subtitles حتى لو أمضيت حياتي كلها تحت الماء, لن استطيع ان اشاهد جميع الأنواع التي تعيش على هذه الشعاب
    Fakat son zamanlarda bilim adamları, bu hayat ağacının üzerindeki tabakanın, yoğun bir bakteri ağı olduğunu ve bu bakterilerin de aslında daha önce tamamen ayrı olan türleri birbirine bağladığını keşfettiler ve buna hayat ağacı değil, hayat ağı, yaşam ağı diyorlar. TED ولكن حديثاً،اكتشف العلماء أنه تحت شجرة الحياة هذه توجد شبكة كثيفة من البكتيريا ، وهذه البكتيريا في الواقع تربط الأنواع التي كانت تماما مفصولة من قبل، إلى ما يطلق عليه العلماء الآن ليس شجرة الحياة، بل شبكة الحياة .
    Biz bu ekosistemleri ve onları oluşturan türleri yok edeceğiz kendi varlığımızı tehlikeye atmak pahasına - ve ne yazık ki onları dahice ve bitmek tükenmeyen bir enerji ile yok ediyoruz. TED سنقوم بتدمير هذه الأنظمة البيئية وتلك الأنواع التي تؤلفها في خطر على وجودنا نفسه-- ولسوء الحظ نحن ندمرها ببراعة و نشاط لا يهدأ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus