"الأيام التي" - Traduction Arabe en Turc

    • günlerde
        
    • günleri
        
    • günlerin
        
    • günler
        
    • günlerdeki
        
    • kaç gün
        
    İşten eve gelirim ve lobi boyunca yürürüm, ve yeterince şanslı olduğum günlerde, bu asansörde 10 saniyeyi seninle geçiririm. Open Subtitles أعود للمنزل من العمل وأمشي خلال هذا اللوبي وفي الأيام التي أكون فيها محظوظاً أقضي ثواني في هذا المصعد معك
    İşten eve gelirim ve lobi boyunca yürürüm, ve yeterince şanslı olduğum günlerde, bu asansörde 10 saniyeyi seninle geçiririm. Open Subtitles أعود للمنزل من العمل وأمشي خلال هذا اللوبي وفي الأيام التي أكون فيها محظوظاً أقضي ثواني في هذا المصعد معك
    Takip eden günlerde Azad, Bhagat Singh ve diğerleri kayıplara karıştı. Open Subtitles وفي الأيام التي بعدها، آزاد ، بهاجات سينغ والآخرون اختفوا تماماً
    Sessiz kalma ve verilen tedaviyi kabul etme günleri geride kaldı. TED الأيام التي كنت صامت بها وتأخذ أي علاج يمكن أن تنتهي.
    "Ailemle, eski evin verandasında oturup"... şarkı söyleyip dans ettiğimiz günleri "hatırladım". Open Subtitles تذكرت الأيام التي كنت أرقص وأغني مع عائلتي عند شرفة المنزل القديم
    Size söyleyebileceğim şey, sürekli şu soruyu sorarak geçirdiğim günlerin neticesi: Neden, neden, neden ben? TED كل ما يمكنني أخباركم به هو ما حدث بعد ذلك، عن الأيام التي قضيتها متسائلة باستمرار: لما، لما، لما، أنا؟
    Burada çalıştığım günlerin ne kadar geçmişte kaldığını düşünmem bile yaşlandığımı gösteriyor. Open Subtitles ‫أصير معمراً فقط عن طريق التفكير ‫في مدى الأيام التي ولّت ‫عندما كنت أعمل هنا
    Film yaptığımız ve birbirimize ortak diye seslendiğimiz günler geride kaldı. Open Subtitles الأيام التي كنا نقوم بها بالأفلام و نسمي بعضنا شركاء إنتهت
    Ayrıca otelde cinayetlerin olduğu günlerdeki kamera kayıtlarına baktık ve bir şey çıkmadı. Open Subtitles نظرت كذلك الى كاميرات المراقبة لفندق شارع هدسون في الأيام التي حصلت فيها الجرائم ولم اجد شيئا
    - Burada kaç gün kalacağız demiştin? - Biliyorsun ya. Open Subtitles كم عدد الأيام التي قلت أننا سنمكثها هنا؟
    Depresyonun zıttı mutluluk değildir, fakat canlılıktır, ve bu günlerde, yaşamım canlı, hatta üzgün olduğum günlerde bile. TED إن ضد الاكتئاب ليس السعادة، بل الحيوية، و في هذه الأيام، إن حياتي حيوية، حتى في الأيام التي أكون حزين بها.
    Savaştan sonraki en kötü günlerde bile, çocuğun yeterli yiyeceği olduğundan emin olmaya çalıştılar. Open Subtitles حتى خلال أسوء و أشد الأيام التي تلت الحرب فقد كانوا حريصين على أن يحظى بما يكفيه من الطعام
    ...Her neyse, duruşmadan önceki günlerde düşündüklerim bunlardı. Open Subtitles بأي حال، ذلك ما كان يشغل بالي في الأيام التي سبقت المحاكمة.
    Ama Simon'ın cenazesinden sonraki günlerde birkaç meslektaşınız davranışlarınızın değiştiğini fark etti... açık depresyon belirtileri, kafa karışıklığı. Open Subtitles لكن في الأيام التي تلت جنازة سايمون عدد من زملائك لاحظوا تغيرا في سلوكك إشارات واضحة للاكتئاب
    Bugün, hayat kurtarmaya çalıştığın tüm diğer günlerde kaybettiğini hissettirdi. Open Subtitles هذا اليوم يجعل بقية الأيام التي تقاتلين من أجل انقاذ حياة و تخسرين
    Düşündüğümde, benim için tamamen ters giden günleri hatırlıyorum. TED لذا، أُفكرُ في الأيام التي ضاعت مني خطأ بشكل مروِّع.
    Birbiri ardına gelen günleri sayan... bir askermişim gibi, sıkıcı, anlamsız. Open Subtitles مثل الجندي الجيد الذي يعد الأيام التي تتبع بعضها البعض، أيام مملة لا معنى لها.
    o günlerin tadını çıkarmayı seveceğim günler olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles لاأعتقد آخر هذه الأيام التي أفضل أن أتمتع بها
    Herkesin bana sırtını döndüğü günlerin bittiğini sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت حقاً أن الأيام التي يدير فيها الجميع ظهورهم لي قد ولّت
    BM mavi bayrağının ya da Kızıl Haç'ın bizi koruduğu günler geride kaldı. TED لقد مضت الأيام التي كانت فيها راية الأمم المتحدة الزرقاء أو علامة الصليب الأحمر يمكن أن تحمينا بصورة تلقائية
    Tıpkı 11 Eylül sonrası günlerdeki gibi, uluslararası güvenliği düşünmemenin bedelini ödeyemeyiz. TED تشبه إلى حدٍ كبير الأيام التي تلت 9/11، ببساطة نحن لا نستطيع تحمل عدم التفكير بالأمن الدولي.
    Koca kıçını yıkamak için kaç gün harcaman gerektiğini mi sayıyosun? Open Subtitles هل تعدين الأيام التي يتطلبها الأمر لغسل مؤخرتك الكبيرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus