"الإستماع إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • dinlemeyi
        
    • dinlemeye
        
    • dinledikten
        
    • dinleyebiliyorsun
        
    • dinlemek
        
    • duymak
        
    • dinleyebilirsin
        
    • dinleyemem
        
    • dinleyemiyorum
        
    • dinleyebilirim
        
    Bu görev olayları dinlemeyi gerektiriyor. Open Subtitles هذا الدور يتطلب منك الإستماع إلى الحقائق
    Hayır, değilim. Ben sadece organ müziğini dinlemeyi ve çığlıkları seviyorum. Open Subtitles لا أنا لست كذالك , أنا فقط أحب الإستماع إلى موسيقة الأورغن وأصرخ
    Karşılıklı iletişimin nasıl yapıldığını dinlemeye, biraz zaman ayır. Open Subtitles إقضى بعض الوقت فى الإستماع إلى كيف تتفاعل الحياة
    Bayanlar baylar tüm kanıtları dinledikten sonra eminim davalının bir yalancı korkak ve insanı sırtından vuran biri olduğunu düşüneceğinizden eminim. Open Subtitles سيّداتي و سادتي بعد الإستماع إلى كل تلك الأدلة أنا واثق أنّكم ستجتمعون على أنّ المدّعي عليه كاذب ورعديد وقاتل غادر
    Müzik dinleyebiliyorsun, kitap okuyabiliyorsun, yada internette gezinebiliyorsun. Mm. Open Subtitles يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة الكتب أو تصفح الأنترنت عليه.
    Ne seks partileri düzenlemek ne Çinçe böğürtü dinlemek de değil. Open Subtitles وكذلك ليس إستضافه طقوس العربده أو الإستماع إلى غرغرات صينيه لعينه
    Ağlak hikayeni duymak istemiyorum. Pazartesiye kadar ödemeni yap. Open Subtitles حســنا، لا أريد الإستماع إلى قصتك، فقط إدفع لي يوم الإثنين
    Tarlanı sürerken en sevdiğin kasetleri dinleyebilirsin... klima sayesinde de sıcaktan bunalmazsın. Open Subtitles بإمكانك الحراثة و الإستماع إلى شريطك المفضل .بينما مكيف الهواء يبقيك بارداً
    Belki çello dinlemeyi seviyorum, tamam mı? Open Subtitles لربّما أحبّ الإستماع إلى موسيقى التشيلو، حسناً؟
    Bence ağzından çıkanları dinlemeyi seviyorsun. Open Subtitles أنا أعتقد بأنّك تحبّ الإستماع إلى نفسك تتكلّم
    Sadece kocamı dinliyorum, hazır olarak, dinlemeyi isteyerek benim için dünyadaki en önemli insan bugün ne yaptı. Open Subtitles فقط أستمع لزوجي لأنه حاضر، وأريد الإستماع إلى مافعله أهم شخص في حياتي اليوم
    Çalışırken klasikleri dinlemeyi seviyorum. Open Subtitles أحب الإستماع إلى الأغاني القديمة بينما أعمل
    Kızına duyduğun sevgi yüzünden değiştiğine, içindeki melekleri dinlemeye karar verdiğine inanmamızı bekliyorsun. Open Subtitles تريدنا أن نعتقد أصلحت. ذلك، لحبّ بنتك، قرّرت الإستماع إلى الملائكة الأفضل من طبيعتك.
    Kanıt olarak gönderilen delilleri tekrar gözden geçirdim ve tanığın ifadesini dinlemeye karar kıldım. Open Subtitles لقد إطلعت على جميع ما تم تقديمه كأدلة وأميل إلى الإستماع إلى شهادة الشاهدة
    Bunu dinlemeye devam edemem. Simon vampirler tarafından kaçırıldı. Open Subtitles حسنا، لا يمكني الإستماع إلى هذا وتم خطف سيمون من قبل مصاصي الدماء
    İki saat boyunca donma ve kıtlık dinledikten sonra balalaykamı toplayıp kaçmaya karar verdim. Open Subtitles بعد الإستماع إلى ما يقارب السّاعتين من معاجم الصّقيع و المجاعة قرّرت الإفلات من هنالك على الطّريقة الرّوسيّة
    Sabahın köründe bunu nasıl dinleyebiliyorsun? Open Subtitles كيف يمكنكي الإستماع إلى هذا مبكراً جداً في الصباح
    16 Haziran 2006 gününün yıldız falını dinlemek ister misin? Open Subtitles هل تُودين الإستماع إلى طالعك الخاص بـ 16 يونيو 2006؟
    Babalığım konusundaki yorumlarını duymak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles لا أستطيع الإستماع إلى ما ستقوله بخصوص الأبوّة الخاصة بي
    Ve yiyebileceğim besleyici, hoş bir yemeği hazırlar hazırlamaz, istediğin herşeyi dinleyebilirsin. Open Subtitles وحينما تنتهين من التهام وجبتك وجبة طعام لذيذة رغم أنّي أوشكت على الانتهاء تستطيعين الإستماع إلى ما تحبين.
    Bu iğrençliği dinleyemem. Durdurun onu doktor. Open Subtitles إننى لا استطيع الإستماع إلى هذا الفحش أرجوك يا دكتور ،دعها تتوقف
    Bunun doğru olduğunu düşünmüyorum ve müziğinin arkasındaki korkunç kişiliği düşünmeden dinleyemiyorum. Open Subtitles حسناً، لا أظن أنه يجدر بك فعل ذلك لأنه شخصياً، لا أستطيع الإستماع إلى أغانيه بدون التفكير في الشخص السيء الذي يغنيها.
    Tanrım, Bay Sör, aksanınızı gün boyu dinleyebilirim. Open Subtitles سيدى , يكفى الإستماع إلى لهجتك طوال اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus