"الإقرار" - Traduction Arabe en Turc

    • Kabul
        
    • ifadeyi
        
    • etmeliyim
        
    • beyanname senedini
        
    Eğer savcılık sizin şartlarınızı Kabul ederse yapmanız gereken müvekkilinizin ağzından çıkan her şeyi onları savunurken kullanabileceğinizden emin olmak. Open Subtitles إن وافق المدعي العام على شروط الإقرار بالذنب عندها إنه عملكم أن تتأكدوا أن أي كلمة تخرج من فم موكلكم
    Masum insanlar kötü savunma tekliflerini her zaman Kabul ederler. Open Subtitles الناس البريؤون يقبلون بعروض الإقرار بالذنب دائما إذهبي وإجعليني فخورة
    İnsanların bu yeniliği Kabul edip etmeme özgürlüğü vardır. TED فيسمح للناس الإقرار بأن يُعد هذا تشويش أم لا.
    Dün ressamın eskizi bitirdiği zaman imzaladığın yeminli ifadeyi unuttun mu? Open Subtitles هل تتذكرين الإقرار الذي وقعتيه عندما رأيتي الرسم التخطيطي النهائي بالأمس؟
    Davaya güzelce hazırlanmalıyız, alın... bu yeminli ifadeyi imzalayın. Open Subtitles يجب أن نستعد للمحاكمة بشكل صحيح، هنا وقعي هذا الإقرار
    Onları çok sevdiğimi itiraf etmeliyim. Şu berbat be-bop'tan hoşlananlardan değilim. Open Subtitles يجب عليّ الإقرار بحبى لأغانيها أنا لست واحداً من هواه الموسيقى الصاخبة.
    İtiraf etmeliyim bu kız fantezilerimi canlandırdı. Open Subtitles علي الإقرار بأن هذا يشعل الإثارة في داخلي
    Meta'nın dosyaları aldığında Eels'in kasasına yerleştirdiği beyanname senedini istiyorum. Open Subtitles أريد الإقرار الذى وضعته "ميتا" فى خزينه "إلس" عندما أخذت الملفات
    Sende Kabul etmelisin ki kimlik tespiti yaptıktan sonra bu hale gelmesinde bir şey var. Open Subtitles عليك الإقرار بأنّ قتل هذا الوغد بعد الإدلاء بشهادته أمر غير منطقي
    Doğru cevabı bilmediğini Kabul etmekten korkanlar. Open Subtitles شحص يخاف جداً من الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً
    Ölülerle iletişimin en çok Kabul gören yolları. Open Subtitles عادةً الإقرار بالموت هو طريقة للتواصل مع الأموات
    Fakat içindeki bir şey bu hisleri Kabul etmekten alıkoyuyor seni. Open Subtitles لكن شيئاً قوياً بداخلك يمنعك من الإقرار بهذه المشاعر
    Ne kadar utanç verici olursa olsun, doğru olan her şeyi Kabul ederim. Open Subtitles من دواعِ سروري الإقرار بأي شيء حقيقيّ مهما كان محرجاً
    İnsanoğlunun doğal halinin çıplaklık olduğunu neden Kabul edemiyorsun? Open Subtitles لمَ مِن الصعب جداً عليكِ الإقرار بأن طبيعة الرجل الواضحة هي حب التعري ؟
    Ama benim onlar gördüğümü kaydetmeyi Kabul etmedi. Open Subtitles حيثُ كلّ المشاهدة مسجلة رسميّاً لكنّه رفض الإقرار برؤيتي
    Bu ifadeyi onlarca şahidin önünde onlarca kez imzalayabilir, dama çıkıp bağırabilir, radyodan anons yapabilirsin ama bu konuda yapacak bir şey yok. Open Subtitles القانون ينص على " عدم محاكمة المتهم مرتين عن ذات الواقعة " يُمكنك التوقيع على الإقرار مرات عديدة وأمام شهود عديدين
    Yazılı ifadeyi hemen şimdi imzalamanızı öneriyorum. Open Subtitles لذا أقترح أنْ توقّع على الإقرار الآن
    Gerçi itiraf etmeliyim ki, genellikle erken Rus soyut eserlerini tercih ederim. Open Subtitles عليّ الإقرار أيضاً، أفضّل عادة الأداء الروسي المبكّر المجرّد
    İtiraf etmeliyim ki, niyetiniz takdire şayan. Open Subtitles لا بدّ مِن الإقرار أنّ غاياتكِ محطّ إعجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus