"الإكتشافات" - Traduction Arabe en Turc

    • keşifler
        
    • keşiflerin
        
    • bulgular
        
    • keşif
        
    • buluşlar
        
    • keşiflere
        
    • keşfedilen
        
    • buluntuları
        
    • keşiflerle
        
    Tüm bu keşifler, tüylerin dinozorlar için önemini ortaya çıkarmıştır. Open Subtitles جميع تلك الإكتشافات أظهرت أهمية الريش لـحشدٍ كامل من الديناصورات
    Bu keşifler harika, çünkü bu uydular ortamda milyarlarca yıldır o şekilde. TED هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين.
    kovanlar hakkında bu inanılmaz keşiflerin hiç biri olmazdı. Open Subtitles لما تمت أيٌّ من هذه الإكتشافات المدهشة الجديدة لولا القدرة على رؤية ما بعد حاجز الطيف المرئي
    Bu bulgular, sorunun kökenine iniyor. Bir çözüme ulaşabilecek, çalışmayı durduramam. Open Subtitles هذه الإكتشافات مركز الحالة لن أتوقف عن العمل
    Biyomedikal alandaki keşif ve icatların önündeki bir engel kalktı. TED و محت حاجزا رئيسيا في طريق الإكتشافات و الإبتكارات البيوكيميائية
    Gerçek büyük buluşlar, birilerinin denemeyi bırakmalarından ölümüne korkmasıyla gerçekleşir. Open Subtitles الإكتشافات الحقيقية تحدث لأن أحدهم خائف حد الموت من الإستسلام
    Kaya örneğine ilişkin daha detaylı tetkikler çok daha şaşırtıcı keşiflere yol açtı. Open Subtitles ..مجموعات أخرى بالقرب من عينة الحجر جلبت المزيد من الإكتشافات الواثقة
    Büyükelçi Dreylock ihtiyaç fazlasına neden olan yeni keşfedilen naquadriadan bahsetmişti. Open Subtitles السفيرة دريلوك أشارت الى الإكتشافات الأخيرة التى أوصلتنا الى الكم الهائل من النكوادريا
    Sanırım bu muhteşem İnka buluntuları için sana teşekkür etmeliyiz. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نشكرك لهذه الإكتشافات المذهلة عن الإنكا
    İzlediği tüm ipuçları, yaptığı tüm keşifler. Open Subtitles كل المعلومات التى توصل لها كل الإكتشافات التى صنعها
    Tüm diğer keşifler gibi bu da tekrar gözden geçirilecek araştırılacak ve incelenecektir. Open Subtitles مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر
    Ah, şey, bu bilimsel araştırma ve keşifler için ödediğimiz bir bedel. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية
    Yaptığımız keşiflerin her iki dünya için de büyük fayda sağlayacağından eminim. Open Subtitles أنا متأكد أن الإكتشافات التى سنقوم بها ستكون ذات منفعه كبرى لكلا عالمينا
    Bu keşiflerin büyüklüğünü görmezden gelmek oldukça zordur. Open Subtitles من الصعب أن تستطيع المبالغة في وصف مدى عمق هذه الإكتشافات
    O zamanlarda, Londra Dünya Cemiyeti bilimsel keşiflerin dünyadaki takas odasıydı. Open Subtitles في ذلك الحين, كانت جمعية لندن العالمية مركز تبادل المعلومات حول الإكتشافات العلمية
    Eski öğrencim Dr. Brennan'a olan bütüm saygımla bu gibi bulgular söz konusuyken neden bir adlitıp antropoloğu olduğunu anlamıyorum. Open Subtitles مع فائق احترامي لطالبتي السابقة الطبيبة برينان بمثل هذه الإكتشافات لا أعرف لماذا أصبحت أخصائية في علم الإنسان
    Bu bulgular bir servet değerinde olacaktır. Open Subtitles هذه الإكتشافات سوف تجنى له ثروة طائلة
    İlerlemenin en hızlı şekilde gerçekleşmesinin yolu bu, araştırmacı başına düşen keşif oranının yıllık olarak ölçülmesi gibi. TED هناك الطريقة الأسرع التي قد تحصل بها التقدمات غالبا، كما تمت قياسها بعدد الإكتشافات لكل باحث في السنة.
    Eğer bu keşif onaylanırsa bu, bilimin ortaya çıkardığı en muhteşem keşif olacaktır. Open Subtitles إذا تم تأكيد هذا الحدث فسيكون أحد اهم الإكتشافات التى توصلنا لها فى هذا الكون
    Herşeyin ölçülüp haritalandığı ve üzerinde çalışılabildiği bu bilgi çağında, hepinize şunu hatırlatmak isterim ki, buluşlar bilinmeyenin karanlık bir boşluğunda değil, yoğun verilerin beyaz gürültüsünde yapılır. TED وفي هذا العصر، حيث يبدو كل شيء مرسوماً ومُقاساً ومدروساً. في عصر المعلومات هذا، أُذكركم جميعاً ليست كل الإكتشافات تم صنعها من الفراغ الأسود للمجهول ولكن من الضجيج الأبيض للبيانات المكثفة العظيمة.
    Ateş gibi bazı buluşlar o kadar seyrek oluyordu ki, bir bireyin bakış açısından dünya hiç değişmedi. TED الإكتشافات مثل النار تحدث بشكل نادر وذلك من وجهة نظر الفرد و أن العالم لن يتطور أبداً .
    1950'lerde ilk teleskop inşa edildiğinden beri, bu dağbaşı uzay bilimlerindeki bazı önemli keşiflere şahitlik etti. Open Subtitles شهدت قمّة الجبل هذه, منذ أن بُني أوّل منظار بالخمسينيّات, بعضاً من أهمّ الإكتشافات بعلم الكونيّات.
    Son yıllarda bulunan ve keşfedilen şeyler sarsıcı bir tablo çizmektedir. Open Subtitles رسمت الإكتشافات في السنوات الأخيرة صورة مذهلة
    Doğanın buluntuları hakkındaki yasa çok açıktır. Open Subtitles القانون بشأن الإكتشافات من هذا النوع واضح تماماً
    Yaptığın keşiflerle muhtemelen Nobel ödülünü şimdiye kadar 5 kez kazanmıştın. Open Subtitles الإكتشافات التى قمت بها ربما كنت قد حصلت على جائزة نوبل أكثر من خمس مرات حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus