"الاجزاء" - Traduction Arabe en Turc

    • parçalar
        
    • parçaları
        
    • kısımlar
        
    • kısımları
        
    • parça
        
    • parçaların
        
    • parçalardan
        
    • parçalarını
        
    En iyi gözlem şartları altında, mutlak en iyi şartlar altında, beynimiz, karşımızdaki tüm deneyimin parçalarını sadece tespit edip, kodlayıp depolar ve bu parçalar beynin farklı kısımlarında depolanır. TED حتي في أفضل ظروف المراقبة الأفضل بدون أي شك نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ
    O parçalar olmadan bu hurda on metre bile gitmez Open Subtitles بدون هذه الاجزاء هذا الشئ لن يذهب لاى مكان
    Ellerinde parçaları varsa bir saatine mal olur sadece. Open Subtitles إن كانوا بملكون الاجزاء, فلن يستمر لاامر لأكثر من ساعة
    parçaları ayıklayıp büyülttüm ve kemikle karşılaştırdım. Open Subtitles و من ثم فصلت الاجزاء الكبيرة و كبرتها لأقارنها مع الأوستيونس
    Kesinlikle bir savaşa girmiş gibi duruyor en azından erişebildiğimiz kısımlar. Open Subtitles لا نعرف تبدو خلال معركة ما علي الاقل الاجزاء التي وصلنا اليها
    Polise gerçekten her şeyi anlattın mı, yoksa en iyi kısımları kendine mi sakladın? Open Subtitles هل قلت للشرطه كل شئ ام حذفت افضل الاجزاء
    Bu parça ayrıca en ilkel olanıdır, farklı bir parçaya dönüşmeden önce diğer tüm ağız parçalarının bu çiğneyici parça gibi göründüğü düşünülmektedir. TED كما أنه الأكثر بدائية. كل الأجزاء الفموية الأخرى يعتقد بأنها في بدايتها كانت تشبه أحد هذه الاجزاء قبل أن تتطور إلى شيء مختلف.
    Bazen, o küçük bedenlerde kayıp parçalar olur,... çünkü hergele zaferinin ödülü olarak bir hatıra... saklamaya karar vermiştir. Open Subtitles أحيانا تلك الاجزاء تفقد مثل الطفل الصغير لأن الماضي قرر التمسك بتذكار كغنيمه غزوه
    parçalar birleşmeye başladı. Ne olursa olsun o bombayı bulacağız. Open Subtitles وبدأنا في تجميع الاجزاء وسنوقف القنبلة مهما كلفنا الامر
    - Kafatasını bitirdim. hala bazı parçalar kayıp. Open Subtitles لقد انتهيت من الجمجمة مازال لدينا بعض الاجزاء مفقودة
    Pardon. parçalar daha gelmemiş. Sanırım size hâlâ kızgın. Open Subtitles الاجزاء لم تصل بعد وأعتقد أنه ما زال غاضب منك
    Bilirsiniz işte, hani oyuncular aniden yere yığılırlar ya. Hepsi kafasının içinde. Çalışması gereken tüm parçalar çalışmıyor. Open Subtitles كما عندما يسقط الاعب, يكون الامر برأسه جميع الاجزاء التي يجب ان تعمل, تتوقف
    Bu parçalar yeni hapishane kıyafetlerinin olduğu sevkiyatla geldi. Open Subtitles هذه الاجزاء جاءت مع شحنة برتقال السجن الجديد
    Kağıdın içindeki yumuşak parçaları buluyorsun. Open Subtitles تكون لديك تلك الحاجه ايضا وتبحث عن الاجزاء الدبِقة من بداية الورقة إلى نهايتها
    - Videoya mı çektiniz? - Evet. parçaları bir araya getiriyorduk. Open Subtitles تصوير تعنون انكم صورتموه نعم , نعم كنا نحاول جمع الاجزاء معا
    Hala prototipin çıkarılması gereken parçaları var. Open Subtitles لا زالت هناك بعض الاجزاء من النموذج الأولي يجب إستخراجها
    Sonu iyi olmayacak biliyorum ama şu devam ettiği kısımlar harika olacak. Open Subtitles اعرف ان هذا لن ينتهي بشكل حسن لكن الاجزاء التي في المنتصف ستكون رائعة
    Mutlu kısımlar renkli film, üzücü yerleri siyah beyaz. Open Subtitles الاجزاء السعيده بالالوان , والاجزاء الحزينه بالاسود والابيض
    Kitabın bütün son kısımları bu acıyı unutmakla ilgili. Open Subtitles كل الاجزاء الاخيرة عن كيفية محاولتي تخطي الالم
    Yani evet, pürüzlü kısımları olduğu doğru ama yazının bir gerçekliği ve ruhu var. Open Subtitles أقصد, أجل هناك بعض الاجزاء الصعبة لكن كتاباتك تحوي حقيقة, روح
    her parça vince gerek duyulmadan kolaylıkla kaldırılabilecek TED كل واحد من هذه الاجزاء يمكن رفعه بسهولة دون رافعة
    Beraber hareket ettiğimizde ortaya çıkan, parçaların toplamından çok daha fazlasıdır. TED عندما نعمل سوية الشيء المجمل افضل من تجميع الاجزاء.
    Bildiğiniz gibi, bir süredir Rambaldi'nin icatlarının toplamının, parçalardan daha büyük olduğu düşüncesine dayanarak çalışıyoruz. Open Subtitles كما تعرفون,منذ مدة, كنا نعمل تحت فرضية ان تجميع اخترعات رامبالدى اعظم من الاجزاء.
    Baba annem Londra'ya geri dönecek ve senin parçalarını tekrar toplamayacağım. Open Subtitles ابي هي راجعة الى لندن وانا لن اجمع الاجزاء مرة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus