"الاختراع" - Traduction Arabe en Turc

    • icat
        
    • icadı
        
    • icattan
        
    • icatları
        
    • patent
        
    • patentler
        
    • icada
        
    • cihaz
        
    • İcadın
        
    • patenti
        
    • patentini
        
    • icatların
        
    Eğer kendi yaratıcılığımızı, icat etme yeteneğimizi kavrayabilecek olursak, onun açtığı yolda çalışarak öğrenilecek korkunç derecede fazla şey var. Open Subtitles وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو
    Bu icat üzerine bütün bir yıl çalıştım. Bu en iyi icadım! Open Subtitles لقد عملت على هذا الاختراع طول السنة ، إنه أفضل ما لدي
    Otomobili icat ettiğimizde tüm dünya bu icada kilitlendi. TED عند اختراعنا للمركبات، ما حدث هو انحناء العالم بأكمله باتجاه ذلك الاختراع
    1941'de Yargıtay, icadı yaparken mucidin bir özel an yaşaması... gerektiğine hükmetti. Open Subtitles في 1941 المحكمة العليا اقرت فكرة أن تقريباً في عملية الاختراع المخترع يكتسب الخبرة
    EvIat ediniImek için garip bir icattan daha iyisi oIamaz. Open Subtitles لا أحد يقول " تبنّاني " مثلما يقول الاختراع الغريب
    Geleceğin için Şeytani İcatları parçalamalısın! Open Subtitles أن تحطمي الاختراع الشرير الموجود على يسارك
    İnsanları dinlemek için kaç tür patent alındığını biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرف كم عدد براءات الاختراع المتعلقة بمراقبة الناس ؟
    Laboratuvarda icat etmek başka bir şey bu fikirleri alıp onları gerçek dünyaya uygulamak tamamen bambaşka bir şey. TED إنّ الاختراع داخل المختبر شيء وتطبيق الأفكار ونشرها في العالم الواقعي شيء مختلف كليًا.
    Ulaşımda sınır, zaman ve uzay kavramlarına son veren icat." Open Subtitles الاختراع الذي أنهى كل مبادئ النقل و كل حدود المكان و الزمان
    Milyar dolarlık icat nerede? ! Open Subtitles اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟
    Sevgili Bay Tesla, İcat etmekte olduğun bu "yıkıcı terör"ün Avusturya ve İngiltere patentlerini aldın mı? Open Subtitles عزيزي السيد تيسلا هل حصلت علي براءه الاختراع لذلك الجهاز المدمر والمرعب
    Takdir ediyorum ki icat etmek büyük bir olay. Ama üretim... Open Subtitles الاختراع ، بكل الاحترام المستحق شيء واحد، لكن البنايه
    Ve eğer karşılamazlarsa, son kalan Şeytani İcat'ı dünyaya saldırtacağız. Open Subtitles و إذا لم يفعلوا , حسنـاً الاختراع الشريـر الفائـز سوف يتم اطلاق عنانـه على العالم
    Bu muhteşem aletin yüzyılın en büyük icadı olduğundan emin olabilirsiniz: Open Subtitles بالتأكيد تعرفين ما هيّ الأشياء الجيّدة هذا هو الاختراع الأكبر لهذا القرن، الحاكي
    Bu muhteşem aletin yüzyılın en büyük icadı olduğundan emin olabilirsiniz: Open Subtitles بالتأكيد تعرفين ما هيّ الأشياء الجيّدة هذا هو الاختراع الأكبر لهذا القرن، الحاكي
    Fakat bu icattan para kazanmak dururken, bunu ücretsiz dağıttı. Open Subtitles ‫لكنّه بدلًا من السعي للتربّح من وراء الوِب، تنازل عن الاختراع بلا مقابل
    Evet, icatları çalışmıştı. Open Subtitles أجل، نجح الاختراع.
    patent 64 metin sayfası ve 271 figüre sahipti. TED وكانت براءة الاختراع تحوي 64 صفحة و271 رقماً
    patentler de sadece ayrıştırılmış bu özel gene değil, bu genin tüm olası versiyonlarına alınır. TED و لم تمنح براءة الاختراع لجين معزول معين فقط و لكن لكل نسخة محتملة من ذلك الجين
    Her zaman "Bir fikrin icada dönüşebilme potansiyelini asla bilemezsin" derdi. Open Subtitles كان يقول دائما أنت لا تعرف أبدا امكانيات الاختراع ماذا ستصبح
    Bu cihaz onun düşüncelerini buradaki ekrana aktaracak. Open Subtitles هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به على هذه الشاشة
    İcadın işe yarayacağını düşünmüyorsanız, boş verin. Open Subtitles إن كان الاختراع فاشلاً برأيكم فانسوا الأمر.
    Ancak hepsi gen patenti savaşını kazanma şansımızın sıfır olduğunu düşünüyorlardı. TED جميعهم اعتقدوا أن احتمالية فوزنا بتحدي جينات براءة الاختراع تقريباً صفر
    Beni hatırlamaman, hayal kırıklığına uğrattı beynimin patentini almış olmanı göz önünde bulundurursak. Open Subtitles لقد خاب ظني لانك لم تتذكرني علما أنك قد امتلكت براءة الاختراع لعقلي
    İcatların acil durumlardan gerçekten yararlanabileceğini gördü. TED ان هذا يبين ان الاختراع يمكن ان يستنبط من الأخطاء واالأخطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus