Ben İran'dan uzaktayken İslam devrimi İran'ın üzerine çökmüş ve ülkedeki Fars kültürünü bütünüyle değiştirerek İslam kültürüne evirmişti. | TED | بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية. |
Amerika'nın İslam dünyasına karşı savaş başlatmaya çalışıyor gibi mi hissediyorsun? | Open Subtitles | هل تشعر ان امريككا تحاول انشاء حرب ضد الديانة الاسلامية ؟ |
Kendime bir yer bulmak için dışarıdan gelip İran'a dönmüş biri olarak İslam devrimini ya da hükümeti eleştirmek benim üzerime vazife değildi. | TED | كنت الدخيلة التي كانت قد عادت الى ايران لايجاد مكاني، ولكن لم أكن في وضع يسمح بأن أنتقد الحكومة أو إيديولوجية الثورة الاسلامية. |
İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. | TED | كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية |
Galerilerimizde, çok büyük bir coğrafyaya yayılan farklı İslami Kültürlerin 1.400 yıl süren gelişimini sergiliyoruz ve yine, geçen Ekim'deki açılıştan bu yana yüz binlerce ziyaretçi bu galerileri görmeye geldi. | TED | الآن، في معارضنا، نقوم بعرض القرن الرابع عشر في مراحل تطور الثقافات الاسلامية المختلفة عبر مساحة جغرافية واسعة ومئات الآلاف من الناس قد زاروا هذه المعارض، منذ افتتاحها في اكتوبر الماضي |
Ve bu şimdi, bazı İslamî hareketler ya da Arap dünyasındaki bazı ülkeler için ilham veren bir emsal teşkil etmektedir. | TED | وهذا النجاح قد بات اليوم مثالٌ يحتذى به لبعض الحركات الاسلامية في البعض الدول العربية |
Ama yine de, eğer bir İslam Kültürü'nden bahsedecekseniz, bunun bir çekirdeği vardır, o da ilahî mesajdır dini başlatan. | TED | وعلى هذا ان أردت الحديث عن الثقافة الاسلامية فان لها جوهر ، او رسالة اساسية سوف تجد انه بدأ كديانة .. |
Yani, İslam inancıyla ilgili gibi görünen bir sorun, gerçekte Müslümanlar'ın sürdürmekte oldukları bir gelenek olabilir. | TED | اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. بدء المسلمون اعتماده |
Şeriatı oluşturan bu gibi şeyler, Şeriatın sorunlu yönleri, İslam'ın daha sonraki yorumlarına, sonradan katılmıştır. | TED | ان هذه القوانين الاسلامية أو المفاهيم الخاطئة للإسلام التي تطورت تبعاً لتفاسير لاحقة للقرآن الكريم |
İslam kaynaklarına göre, | Open Subtitles | وفقا للمصادر الاسلامية محمد بن عبد الله او ابن عبدالله |
İslam Cumhuriyetiyle geniş kapsamlı bir barış anlaşması gerçekleştirmek onunla yıllar önce konuştuğumuz bir şeydi. | Open Subtitles | إنجاز اتفاقية سلام شاملة مع الجمهورية الاسلامية كان أمراً تكلمنا أنا وهو حوله قبل سنين عدة |
İslam Cumhuriyeti'nde neler olup bittiği konusunu anlamaya yardımı olur. | Open Subtitles | المساعدات تشرح ما الذي يجري في الجمهورية الاسلامية |
Orta doğuda ortaçağ İslam halifeliğini oluşturmayı ve batı medeniyetini yok etmek istiyorlardı. | Open Subtitles | هم ارادوا ان يرسخوا القرون الوسطى من خلال الخلافة الاسلامية في الشرق الاوسط و تحطيم الحضارة الغربية |
Aborjinlerde ve İslam'da kökenimize dair hikayelerbilimle yan yana yer alıyor. | Open Subtitles | يُمكن للعلم أن يعيش إلى جانب القصص الاسلامية و قصص السكان الأصليين عن نشأتنا. |
Amerikan koalisyonun yönettiği hava saldırısı Amerika doğumlu İslam Devleti'nin lideri Aimar Aboulafia'yı öldürerek büyük bir zafer kazandı. | Open Subtitles | قصف جوي قتل للتو عمار ابولافيه امريكي وقائد في المنظمة الاسلامية |
Diğer yanda, Batılılar İslam Kültürü'ne bakarak bazı sorunlu yönler gördüklerinde bunların İslam'ın emri olduğuna dair peşin hüküm vermemelidir. | TED | وعلى الجانب الآخر لا يجب على الغربيين الذين ينظروا الى الثقافة الاسلامية ويجدون فيها العديد من المفاهيم الإشكالية ان يعتبروا ذلك جزءاً من الدين الاسلامي |
Ben şefkat hakkında islami bir bakış açısıyla konuşuyorum ve belki de benim inancım şefkat ile temellenmiş bir inanç olarak tasavvur edilenlerden biri değil. | TED | انا اتحدث عن الشفقة والرحمة من وجهة نظر إسلامية ، مع أن لا يعتقد الكثير من الناس وجود علاقة وطيدة بين العقيدة الاسلامية و الرحمة |
Ayetullah Kameni'nin İslami Devrimi yönetimi ele geçirdiğinde, ve 52 Amerikan esirini 15 ay boyunca elinde tuttuğunda. | Open Subtitles | حين امسك اية الله الخميني بزمام السلطة الاسلامية في الحكومة وقبض على 52 رهينة امريكية في 15 شهرا |
Bilmeyenler için helal; çok kesin İslami esaslara göre insanca yetiştirilen ve kesilen et için kullanılan bir terimdir. | TED | بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون، حلال: هو مصطلح يُستخدم للحوم الماشية التي تُربى وتُذبح بأيدي بشر ملتزمين جدا بالتعاليم الاسلامية. |
İslami bir defin isterdi. | Open Subtitles | كان سيود ان يدفن على الطريقة الاسلامية. |
Ürdün'de İslami banka sistemleri satışı... | Open Subtitles | أنظمة البنوك الاسلامية في الأردن |
ve Dinî Polis, sözde İslamî hayat tarzını her vatandaşa zorla benimsetir. Mesela kadınlar başlarını örtmeye, tesettüre uygun giyinmeye zorlanır. Bu oldukça otoriter | TED | وهذه الشرطة الدينية .. تفرض ما تراه الطريقة الاسلامية للحياة لذا يجبر كل مواطن بالقوة على القيام بوجهة نظرهم لذا تجبر النساء على تغطية الوجه بما يدعى النقاب، لتغطية الرأس وهذا استبدادي .. |