"الان فصاعدا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • andan itibaren
        
    • Bugünden itibaren
        
    Sanırım Bundan sonra, ailemizi genişletmek işini Devonshire'da umduğumdan daha çabuk başlatmalıyım. Open Subtitles أظننا سنبقى فى المنزل فى ديفونشير من الان فصاعدا لنبدأ فى تكوين عائلة بأسرع مما توقعت
    Bayan Dubois, Bundan sonra soğuk şeyler yememizi tavsiye ediyorum yeterince hızlı eriyoruz zaten. Open Subtitles مس ديبوا أنصح بتناول وجبات باردة من الان فصاعدا نحن نذوب بسرعة فائقة
    Bundan sonra, bizzat bana danışacaksınız savaşla ilgili her karar ve bir barış ihtimali konusunda. Open Subtitles ومن الان فصاعدا ستصبح مستشاري الشخصي على كل قرار متعلق بالحرب واي احتمال للسلام
    Bundan böyle, babamın yapmakta olduğu herşeyi bana söyleyeceğine söz ver. Open Subtitles من الان فصاعدا اعدنى ان تخبرنى بكل شئ يفعله والدى
    Korkarım ki şu andan itibaren eğitimin nahoş bir şekilde devam edecek. Open Subtitles انا اخشى ان تدريبك سوف يكون غير مرضيا بكثير من الان فصاعدا
    Bugünden itibaren herşeyi ben ayarlıyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles سوف اعتني بالمعاملات من الان فصاعدا .. هل تفهم ؟
    Bundan sonra Andrea ile İngilizce konuşmamız daha iyi olabilir diyorum. Open Subtitles أعتقد انه سيكون من الافضل لأندريا ان نتحدث معه من الان فصاعدا بالانجليزية
    Dahası... kullandığın kolunu kaybettin ve Bundan sonra tek kolla savaşmak zorundasın. Open Subtitles والاهم انكي فقدي الذراع المسيطر ومن الان فصاعدا انتي ستتقاتلين بذراع واحد فقط
    O zaman bu seferlik seni affediyorum. Bundan sonra daha dikkatli ol! Open Subtitles اذن سأدعك هذه المره لكن كن حذرا من الان فصاعدا
    Bundan sonra seni kabul edeceğim ve okulun dışında da tanıyacağım. Open Subtitles من الان فصاعدا.. أنا مستعد لأعتبر هذا أمرا إستثنائيا وأعترف بك خارج المدرسة
    Bundan sonra herkesin bir duş arkadaşı olacak. Open Subtitles من الان فصاعدا الجميع يتشاركون الاستحمام
    Çocuklara bakması için bir dadı tutuyorum. Bundan sonra onlarla konuşmayacaksın. Open Subtitles استأجرت أنا مربية لرعاية للأطفال من الان فصاعدا لاتتحدثين اليهم
    Bundan sonra, kesinlikle onun saygınlığına zarar verecek şekilde konuşmamalısınız. Open Subtitles انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة
    O yüzden haberin olsun; Bundan sonra burnunun dibinden ayrılmayacağım. Open Subtitles و كانت طلبات معقوله جدا و لذلك احذري.. من الان فصاعدا انا هبقي عليكي زي الابيض علي الارز
    Artık gördüğünüze göre, Bundan sonra havluya ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles .. حسناً الأن بما انك رأيته انا لن احتاج منشفة من الان فصاعدا
    Gerginlik yaratmayacağım ama Bundan sonra seni ben götürürüm. Open Subtitles لانني لا اريد ان اتشاجر اليوم لكن انا سأوصلك من الان فصاعدا.
    Bundan böyle, yasları birlikte tutulacak. Open Subtitles سيندب عليهم مع بعض كما يجب ان يكون من الان فصاعدا
    Bugün Tanrı'yla yüzleştim ve söylemek isterim ki, Bundan böyle sana saygı göstereceğim. Open Subtitles اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك
    Birgitte Nyborg Bundan böyle tamamen açık olacak. Open Subtitles بيرغيت نيبورغ تريد مبدأ الشفافية من الان فصاعدا
    Dinle baba, şu andan itibaren medeniyetle işim bitti. Open Subtitles اسمع يا ابي من الان فصاعدا انا ساعبر التاريخ
    Şu andan itibaren beraber çalışacağız. Bu arada seni anlıyorum. Open Subtitles من الان فصاعدا,سنعمل معاً بالمناسبة, أنا أفهمك جيداً
    Şu andan itibaren bokunu herkes kendi taşıyacak. Open Subtitles من الان فصاعدا, كل منا يحمل حصته من القذارة
    Bugünden itibaren sen yoksun! Open Subtitles من الان فصاعدا انت غير موجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus