"الان لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    • an
        
    • anda
        
    • Şimdi
        
    durumunuz gercektende cok acikli, ama biz ne yapabiliriz ki? Open Subtitles وضعك سيئ جدا الان لكن ماذا نفعل؟ ان هذا عملنا
    "Belki bir gün" elbette 20 yıl sonra olabilir ama yarın da olabilir. Open Subtitles يمكن أن يكون بعد عشرون سنه من الان. لكن ربما أن يكون غدا.
    Şu an her şeyden bunaldığının farkındayım ama sana yardımcı olmaya çalışıyoruz. Open Subtitles اعلم ان كل شيء يبدوا مؤلم الان , لكن سنساعدك لتجاوز الامر
    Shoeshine, şu anda beni anlayabiliyor musun, bilmiyorum ama geçmişi unut. Open Subtitles شوشاين , لا اعرف اذا كان بامكان ان تفهمني الان لكن انسى امر الماضي
    Şimdi böyle diyorsun ama, bir kere sevgili buldu mu hep onunla ilgilenecektir. Open Subtitles هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح لديه صديقة سوف يفضلها عليناً.
    Kızlarının artık büyüdüğünü biliyorum ama onlar için ne kadar zor olacağını düşün. Open Subtitles أعرف أن فتياتك أكبر عمرا الان لكن فكر كم سيكون هذا صعبا عليهن
    ama herkes şimdilik Danny'nin şiddetli çıkışından dolayı deliye döndü. Open Subtitles حتى الان لكن الجميع فزع على طريقة انفجار العدواني لداني
    Şuan kazanmak çok zor ama çok fazla sosyal yardım programları var. Open Subtitles من الصعب دخولها الان لكن لديهم نظام ممتاز لتوسيع التنوع العر قي.
    Hastalığınızdan haberim olsaydı daha önce gelirdim ama işlerim... Open Subtitles لو كنت أعلم أنك مريض, لكنت قد اتيت قبل الان, لكن لي أعمال
    Size şu an cevap veremiyorum, ama mesajınızı ve numaranızı bırakırsanız, sizi sonra arayabilirim. Open Subtitles لا يمكنني استقبال مكالمتكم الان لكن اتركوا رسالة والرقم
    ama umduğumuz parti birinci sınıf. Open Subtitles لا تستطيعى رؤيتها الان ,لكن فى الحفلةنآمل أن تكون رائعة
    hani adamı seviyormuş çünkü... Basının daha olaydan haberi yok ama bu uzun sürmez. Open Subtitles أنظر, الصحافة لم تعرف شئ حتي الان,لكن هذا لن يطول
    Evet, henüz ülkeden ayrılamıyor. ama sanıyorum bir dahaki yolculuğuma kadar pasaportunu almış olur. Open Subtitles لا تستطيع الذهاب الان لكن ربما حصلت على جواز سفر الرحله القادمه
    Şimdi böyle diyorsun ama, bir kere sevgili buldu mu hep onunla ilgilenecektir. Open Subtitles هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح لديه صديقة سوف يفضلها علينا.
    Bu yüzden, evet, sen yoluna devam etseydin, o zaman bir şey söylerdim şimdiye kadar, ama... sen Lucas'tan başka hiç kimseyle çıkmadın. Open Subtitles لذا, اجل, اذا كنت تخطيتي الامر .. فعلى الارجح كنت سأقول شيئاً الان , لكن لم تواعدي احداً بعد لوكاس
    Şu an her şeyi açıklayamam fakat Almec, suç aileleri tarafından destekleniyor. Open Subtitles لا استطيع شرح كل شئ الان لكن المك لديه الدعم لعائلات الجريمة
    Şu anda iyi hissediyor olabilirsin, ama işler senin için çok zorlaşacak. Open Subtitles حسنا , من الممكن ان تكون بخير الان لكن الاشياء ستكون صعبه هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus