Siyah büyük sincap sadece bu balta girmemiş yağmur ormanlarında yaşar. | Open Subtitles | السنجاب الأسود العملاق لا يوجد الا في الغابات المطيره دون عائق. |
Ve çoğu insanda çevresinde ne olursa olsun sadece kendini düşünür. | Open Subtitles | معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم مهما كانوا محاطين بآخرين |
Bu virüs sadece insanlar içinde hayatta kalabilir. | TED | هذا الفايروس لا يستطيع العيش الا في جسم الانسان |
Benim doğumum sırasında Siyahlara doğum sertifikası verilmiyordu ve bu kanun sadece 1973 yılında değiştirildi. | TED | في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973 |
O kadar uzaklara gitmek için uçaklar yarından önce kalkmaz. | Open Subtitles | الطائرات المسافرة لمسافات بعيدة لا تقلع غالبا الا في الصباح |
Ne hikmetse, Müttefik Kuvvetler Karargahı sabah 10'a kadar bize bunu bildirmedi. | Open Subtitles | وادارة الشؤن المعنوية لم تخبرنا الا في العاشرة صباحا |
Kendini sadece çalarken açığa vuruyor. | Open Subtitles | في الحقيقة هي لا تكشف نفسها الا في طريقة عزفها |
Sizler, sadece savaşta, siperlerini paylaşmış olan kardeşlerin paylaşacağı türden bir bağa sahipsiniz. | Open Subtitles | انتم مجموعه متميزه نما بينكم جميعا رباط لا ينشأ الا في المعارك |
Niye sadece beni birileri öldüğünde arıyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا تتصلين بي الا في حين وفاة شخص ما.. |
Görmek istediğin ama sadece filmlerde olan doktorlar gibi. | Open Subtitles | إنه الطبيب الذي تاملين برؤيته، لكن لا يوجد الا في الافلام فقط |
Niye sadece beni birileri öldüğünde arıyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا تتصلين بي الا في حين وفاة شخص ما.. |
Şimdi farkettim ki sadece bir kere görüştük, öyleyse neden seni arıyorum ki? | Open Subtitles | الحين استوعبت اننا ما طلعنا الا في موعد واحد لذلك ليش تكون انت الشخص الي اكلمه؟ |
Hafta içi buradayım, birbirimizi sadece hafta sonu görüyoruz. | Open Subtitles | انا هنا طوال الاسبوع ونحن لانرى بعضنا الا في عطلات الاسبوع |
Tabii ki hayır, sadece zevkle iyi bir yemek bazen şampanya belki de orkestra. | Open Subtitles | ,بالطبع لا الا في سرور ,وجبة ممتعة خمر الشمبانيا |
Çoğu insan çevresindeki diğer insanları umursamadan sadece kendini düşünüyor. | Open Subtitles | معظم البشر لا يفكرون الا في أنفسهم مهما كانوا محاطين بآخرين |
Uyanık operasyonlar sadece dil bölümünü korumada etkilidir görme merkezinde değil. | Open Subtitles | 24: 19,590 الا في حالة تغيير مسارات اللغة, لا القشرة البصرية. هذه حياة شخص. |
Bill'in donmuş spermleriyle kap işlemine devam edebiliriz ama sadece seks yaparsanız. | Open Subtitles | بامكاننا استكمال التخصيب مع مني بيل المجمد و لكن هذا لن يكون الا في حالة انك و بيل تمارسوا الجنس معاً |
Çocuğu için endişelenip elinden geleni yapmaya çalışan anne ve söylediği her şeye karşı çıkıp sadece telefonuyla ilgilenen baba. | Open Subtitles | أم قلقة مع ولد يستهلك طاقتها وزوج لايفعل شيئًا سوا النظر إلى هاتفه الا في حال معارضته لما تقوله |
Bombayı Mayıs'ta postalamak için bir yol buldu... ama Ağustos'a kadar da teslim edilmeyecekti. | Open Subtitles | وجد طريقة لارسال قنبلة في مايو لكن لايتم استلامها الا في اغسطس |
Kes artık. Öpülemeyecek kadar çirkin diyorum. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن قبيحة لايمكن تقبيلها قبيحة لدرجة أنها لا تظهر الا في الكوابيس |