Ve bunun gibi rakamlar araştırma gündemimi harekete geçiriyor. | TED | وهذه النوعية من الارقام تحفز جدول اعمالي البحثي |
Bir Lucy türüdür ve benim araştırma takımım tarafından bulundu Aralık 2000'de Dikika denilen bir alanda. | TED | تلك أنواع لوسي، وقد عثر عليها فريقي البحثي في ديسمبر عام 2000 في منطقة تسمى ديكيكا. |
Kısaca, bu sorunu çözmek için, araştırma programımız 3 adet üst konu veya sorun üzerine odaklanmış durumda. | TED | بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة. |
Etkili fedakârlık araştırma programı hâlâ ilk evresinde ve hâlâ bilmediğimiz çok büyük bir miktar var. | TED | إنّ برنامجنا البحثي الذي يدعى الإيثار الفعّال لا يزال في بدايته، ولايزال هناك الكثير مما لا نعرفه. |
araştırma takımım ve ben, aşırı odaklanma olgusu üzerine çalıştık ve bunu analizler sonucu felç olarak tanımladık. | TED | فريقي البحثي وأنا درسنا ظاهرة التركيز المفرط، وقد أطلقنا عليها الشلل بالتحليل. |
araştırma ekibim ve ben, bu soruyu test etmeye karar verdik. | TED | لذلك، قررتُ وفريقي البحثي أن نختبر هذا الموضوع. |
Bu, insanların araştırma yapacağı konulardan biri. | TED | وهذا هو المنحى البحثي الذي سيتخذه الباحثون. |
araştırma ekibim her yıl, Amerika'daki en başarılı 100 filmde konuşan | TED | في كل عام، يدرس فريقي البحثي أفضل 100 فيلم في الولايات المتحدة. |
Bu makale bilim adamlarından , sebep ne olursa olsun her ne pahasına araştırma finansmanın ve kurumların korunmasını talep etti. | TED | المقالة تطلب من العلماء أن يقوموا بحماية موارد تمويلهم البحثي ومؤسساتهم بأي ثمن، بغض النظر عن مدى عدالة القضية. |
araştırma etkinliklerinin en yoğun zamanı yazın olsa da istasyon, tüm kışı burada geçiren 50 kişilik çekirdek kadrosuyla yıl boyunca aktifliğini sürdürüyor. | Open Subtitles | خلال أوج النشاط البحثي في الصيف فإن المحطة تعمل طوال العام عبر فريق مكون من 50 فرد يقضون الشتاء كاملاً هنا |
Yani torbalardaki belli barkodlar kanın araştırma ya da tıbbi amaçlı olduğunu belirliyor. | Open Subtitles | إذا ، الأكياس التي تحمل رقما تسلسليا معينا يشير إلى الإستعمال البحثي ..أو الإستعمال الطبي ، لكن |
Milyar dolarlık araştırma tesisi için. | Open Subtitles | للمرفق البحثي الذي تبلغ قيمته مليارات الدولارات. |
Bir kaç yıl sonra, Atlanta'daki Georgia Tech'deki araştırma görevimde robot müzisyenlerle uğraşan bir grupta çalışıyordum. | TED | بعد عدة سنوات كنت في عملي البحثي الثاني في معهد جورجيا للتكنولوجيا في اتلانتا و كنت اعمل في مجموعة اتفق مع روبوتات موسيقية |
araştırma takımım ve ben, matematik korkusunun nereden geldiğini anlamaya çalıştık. Matematik korkusu olan kişilerin fonksiyonel manyetik rezonans görüntüleme kullanarak beyinlerin içine baktık. | TED | فريقي البحثي وأنا حاولنا أن نعرف مصدر هذا الخوف من الرياضيات، ونحن في الحقيقة أمعنا النظر داخل الأدمغة باستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي، لدى الأشخاص الذين يقلقون من الرياضيات. |
Bu soruları ele almaya başladığımızda araştırma ekibim ve ben uluslararası dikkat çeken bir konuyu derinlemesine incelemeye karar verdik: sağlığımız ve formumuz. | TED | لذا، لكي نبدأ بمعالجة هذه الأسئلة، قررنا أنا وفريق البحثي أن نستفسر بعمق، في قضايا لاقت اهتمامًا عالميًا: صحتنا ولياقتنا البدنية. |
100 gün reddedilmenin geri kalanını oyun alanına çevirdim -- bu araştırma projesine. | TED | فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض إلى هذا الملعب -- إلي هذا المشروع البحثي. |
O dönemde, yapı şirketinde yöneticiydi ve ben de kolej papazlığı yapmış, evde oturan bir anneydim, araştırma dünyasını kasıp kavuracak geçmiş değillerdi. | TED | في ذلك الوقت كان هو المدير لشركة تعمل في مجال البناء و أنا كنت سابقاً متخصصة في علم اللاهوت تعمل حالياً في بيتها كأم بصعوبة ، كانت خلفياتنا تقتحم العالم البحثي |
Burası, Donanma ve Hava Kuvvetleri Yüksek Frekanslı Aktif Auroral araştırma Programı'nın diğer adıyla HAARP'ın Gakona | Open Subtitles | هذا هو مشروع سلاح البحرية وسلاح الجو البحثي عن الشفق عالي التردد او المعروف ب "هاارب" جاكونا , الاسكا |
Fakat araştırma programımın sağlam olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | و لكنني أُؤمن بأن مشروعي البحثي سليم |
Greg'e hiçbir şey anlatmamıştım. Şirketimiz bu araştırma programının hepsini finanse ediyor. | Open Subtitles | تموّل شركتنا البرنامج البحثي بأكمله. |