"البديلات" - Traduction Arabe en Turc

    • taşıyıcı
        
    • taşıyıcıları
        
    Bugün yaşamlarımızda evlat edinme, üvey aileler, taşıyıcı anneler var. TED اليوم نجد التبني، العائلات غير البيولوجية، الأمهات البديلات.
    taşıyıcı annelerin bebeklerini neden bırakmak istemediklerini şimdi daha iyi anlıyorum. Open Subtitles استطيع أن أفهم لماذا أغلب الأمهات البديلات يريدون الإحتفاظ بالطفل
    Tüm taşıyıcı annelerimiz detaylı bir arkaplan incelemesinden geçer. Open Subtitles جميع الامهات البديلات يخضعن لفحوصات دقيقة عن ماضيهن
    Yapamayız ama bu, taşıyıcı anneleri annelik açısından araştırmak için bir yol bulamayacağımız anlamına gelmiyor. Open Subtitles لاتقدر، لكن ذلك لايعني ان لانبحث عن وسيلة لذلك لاختيار الامهات البديلات من ناحية الامومة
    Gerçekten taşıyıcıları korumaya çalışan iyi birisisin. Open Subtitles أنتِ شخص لائق وتحاولين بصدق حماية الأمهات البديلات
    Tıbbi meseleleri ve güvenlik konusunu göz önüne alırsak ben taşıyıcı annelerin askeri gözetime alınmasını öneriyorum. Open Subtitles من الناحية الطبية والامنية انصح باشراف عسكري على الامهات البديلات
    Bu sebeple, devlet kararıyla bu embriyoları sahiplenecek taşıyıcı anneleri seçmek için ulusal çapta bir piyango ilan ediyorum. Open Subtitles أذن، من خلال المرسوم التنفيذي أعلنت الوطنية القرعة الجديدة الأمهات البديلات لرعاية هذه الأجنة
    Amacımız; bütün taşıyıcı anne adaylarının sağlıklı ve anneliğin sorumluluklarına hazır olduklarından emin olmak. Open Subtitles هدفنا هو التأكد ان كل الامهات البديلات بصحة جيدة ومستعدات لمسؤولية الامومة
    Hedefimiz tüm olası taşıyıcı annelerin sağlıklı ve annelik sorumluluğunu almaya hazır olduklarından emin olmak. Open Subtitles هدفنا هو التأكد ان كل الامهات البديلات بصحة جيدة ومستعدات لمسؤولية الامومة
    taşıyıcı Westerlyn havası alamaz. Bu Constance'ı daha kötü yapar. Open Subtitles كلا, الأمهات البديلات لا يستطعن أن يتنفسوا من هواء ويسترلي وهذا يؤثر على وضع كونستانس
    Bir taşıyıcı annenin erkek arkadaşı olmaz diye bir kural mı var? Open Subtitles أين ذلك الأمر الذي يقول -أن البديلات لا يستطعن أن يحظين بخليل ؟ -لا يوجد
    Paris beni taşıyıcı anne yapar belki. Open Subtitles قد تسمح لي "باريس" أن أكون إحدى أمهاتها البديلات.
    taşıyıcı anne seçimleri tamamlandı. Open Subtitles اكتمل اختيار البديلات
    Seni tesisi, taşıyıcıları ve araştırmayı koruman için işe aldım. Open Subtitles لقد وظفتك لحماية تلك المُنشأة ، الأمهات البديلات والبحث ... فلتقومي بحمايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus