"التبليغ" - Traduction Arabe en Turc

    • rapor
        
    • ihbar
        
    • bildirmek
        
    • ihbarı
        
    • raporu
        
    • bildirimi
        
    • bildirildi
        
    • bildirilmiş
        
    • bilgi
        
    • şikayet
        
    • bildirmem
        
    • bildirmeliyiz
        
    Bunların tamamı 89'da ekonomik durgunluktan hemen önce rapor edilmiş. Open Subtitles كل هذه القوارب تم التبليغ عن سرقتها في العام 89
    Ayrıca kullanılan minibüs kaçırılmadan 6 saat önce çalıntı olarak rapor edilmiş. Open Subtitles والشاحنة التي تم استخدامها تم التبليغ بسرقتها ست ساعات قبل اطلاق النار
    Plakanın bu sokakta park etmiş bir arabadan çalındığı ihbar edilmiş. Open Subtitles لوحة التسجيل تمّ التبليغ عن سرقتها من سيارة مركونة بهذا الشارع
    Denizaltılar konumlarını ve hızlarını bildirmek için... "kullanırlar. Open Subtitles الغواصات تستعملها في التبليغ عن موقعها ومسارها وسرعتها..
    Seçim arabası için cumartesi sabahı çalıntı ihbarı verilmiş. Open Subtitles سيارة الحملة تم التبليغ عنها بالسرقة صباح السبت
    Anlaşıldı. Şehir parkında başka bir patlama daha rapor edildi. Araç patlaması. Open Subtitles سمعت هذا، انفجار أخر تم التبليغ عنه من سيتي بارك، انفجار سيارة
    Bir arabanın yemek yediğimiz lokantanın parkından çalındığı rapor edildi. Open Subtitles تم التبليغ عن سيارة مسروقة من موقف السيارات في العشاء
    Tüm subayların kaptan köşküne rapor vermesi rica edildi, efendim. Open Subtitles كل الضباط عليهم التبليغ للمسئول الاعلى سيدي حسنا
    Yapamam. Olmadığını rapor etmem gerek. Open Subtitles لا استطيع فعل ذلك علي التبليغ عنه كـ مفقود
    Bak, eğer işimi yapamayacak bir durumda olduğumu düşünüyorsan bunu rapor etmek gibi bir görevin var. Open Subtitles انظرى, اذا كنتِ ظننتى أننى غير مناسب لأداء وظيفتى اذاً كان من واجبكِ التبليغ عنى
    Tehlikeli olabileceğine inandığım, lise çağındaki bir hastamı ihbar etmeye çalışıyorum. Open Subtitles احاول التبليغ عن مريض في المرحلة الثانوية الذي اعتقد انه خطير
    Kaçımız ihbar etmeyi düşündüğü bir şey gördü ve bunu yapmamaya karar verdi? TED كم شاهد العديد منا خطأ ما وهو يعتقد بوجوب التبليغ عنه لكنه لم يفعل؟
    Aslında bu soru bir grup çalışana sorulduğunda %46'sı bir şey gördüğünü ama bunu ihbar etmemeye karar verdiğini söyledi. TED حقيقة عند طرح السؤال على موظفين قال 46 بالمائة منهم أنه شاهد شيئاً ما وقرر عدم التبليغ عن ذلك
    Bunu bildirmek zorundasın, ama oradaki varlığını nasıl açıklayacaksın? Open Subtitles عليكَ التبليغ عن ذلك , لكن كيف ستفسّر سبب وجودك في مكتبه ؟
    Bu durumu bildirmek istemiyorum. Burada yerlilerle sorun yaşamak işime gelmez. Open Subtitles أنا لا أريد أن التبليغ لا اريد أي مشاكل مع السكان المحليين
    Kendisi bir kaçırılma ihbarı vermek istiyor. Güneş çarpması geçirdi ve kafası oldukça karışık durumda. Open Subtitles يريد التبليغ عن عملية اختطاف لكنّه أُصيب بضربة شمس و هو مشوّشٌ جدّاً
    Bu odada işlenen bir vaka raporu aldık. Open Subtitles تمّ التبليغ عن حادث في هذه الغرفة
    Bir şey yakaladık. 911'e az önce senin bulunduğun yoldan bir çalıntı araç bildirimi geldi. Open Subtitles حصلنا على شيئ تم التبليغ عن سيارة مسروقة قريبة منك
    Gerilla kuvvetlerinin, hükümet için ayrılan güvenli bölgenin yakınlarındaki topraklar için savaştığı sırada, bölgenin karşısında şiddetli isyan başladığı bildirildi. Open Subtitles تم التبليغ عن تفشي العنف في شتى أنحاء المنطقة حيث تتقاتل العصابات للسيطرة على الأراضي التي تقع خارج المناطق المؤمنة
    40 yaşında bir adamın kaybolduğu bildirilmiş üç gün sonra yaşlı bir adam olarak ölmüş. Open Subtitles رجل في الأربعين من عمره تمّ التبليغ عنه على أنّه مفقود مات بعد ثلاثة أيّام كرجلٍ مسّن
    Sizinle ilgili FBI'a bilgi veren eski bir arkadaş... Open Subtitles و صديق قديم اعتاد على التبليغ عنك لدى الإف بي آي
    Komşumun gürültücü papağanını şikayet edeceğim zaman vardı ya... Sonra istihareye yattım! Open Subtitles أتتذكّرين عندما أردتُ التبليغ عن الضجّة التي يصدرها ببّغاء جيراني، لكن أجّلتُها؟
    Polisler onun için geldiyse bunu bildirmem gerekecek. Open Subtitles تعلمين، هذان الشرطيان هنا لأجله، أود التبليغ عن هذا
    Bunu polise bildirmeliyiz. Open Subtitles علينا التبليغ بهذا للشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus