O yüzden bu yıl, bir şeylerden vazgeçmek yerine, her günümü dilimin altına bir mikrofon sıkıştırılmışcasına, çekingenliğimin altında bir sahne varmışçasına geçireceğim. | TED | لذا هذا العام، بدلا من التخلي عن شيء سأعيش كل يوم وكأن هناك مذياعا مدسوسا تحت لساني، مسرحا في أسفل كبتي. |
Sonunda, evrenin merkezi olduğumuz fikrinden vazgeçmek zorunda kaldık. | TED | وعليه في نهاية المطاف اضطررنا إلى التخلي عن فكرة أن كوكبنا هو مركز الكون. |
Söylesene, Wes böyle güzel bir daireyi neden bırakmak istiyorsun? | Open Subtitles | لذا، أخبرني ياويز، لماذا أردْت التخلي عن هذه الشُقَّةِ المُمتازةِ؟ |
Şimdi yolun ortasında kalan aracınızı terk etmekten başka bir çareniz yok. | TED | فكان لا بد عليكم التخلي عن سيارتكم بمكانها بمنتصف الطريق السريع. |
Ve siz tutmuş böyle birinin kendi ekibini bırakıp kaçacağını söylüyorsunuz öyle mi? | Open Subtitles | وكنت تقولين أن شخصا من هذا القبيل يمكنه التخلي عن طاقمه لإنقاذ نفسه؟ |
Pozisyonumuzdan vazgeçmeyi bırakmalıyız çünkü sessiz kalarak dünya çapında kadın zulmüne ve istismarına izin veriyoruz. | TED | علينا أن نتوقّف عن التخلي عن مناصبنا لأننا عندما نصمت، فإننا نسمح باستمرار الاضطهاد و الاعتداء على النساء في العالم. |
Bugünkü devletler bizlerin daha güvenli olabilmesi için güç ve kontrolden vazgeçmek zorundadır. | TED | تحتاج الحكومات اليوم إلى التخلي عن القوة والتحكم من أجل مساعدتنا على أن نكون أكثر أمنا. |
Bu, sorumsuzca hareket etme özgürlüğü hariç, herhangi bir özgürlükten vazgeçmek anlamına gelmez. | Open Subtitles | هذا لا يعني التخلي عن أي حرية ، ما عدا حرية التصرف الغير مسؤول. |
Doğru. Ve bazı kadınlar tavuğun budundan vazgeçmek istemez. | Open Subtitles | هذا صحيح وبعض ال نساء لا يريدون حتى التخلي عن قطعة الدجاج |
Peki şuna ne dersin? "Dominik, nik, nik..." Selam. Galiba erkeklerden vazgeçmek pek zor olmayacak. | Open Subtitles | ما رأيك بهذا ؟ ربما لن يكون من الصعب التخلي عن الرجال |
Lana'yı ellerimin arasından bırakmak yaptığım en zor şeydi, Chloe. | Open Subtitles | التخلي عن لانا هو اصعب شيء قد اقوم بفعله كلوي |
Çalışma yerini kapattıracaklar ve onlar yüzünden bu projeyi bırakmak istemiyorum. | Open Subtitles | سيقضيان على عملنا، وأنا لا أريد التخلي عن هذا المشروع بسببهما |
Senin için her şeyi yaparım, müziği bırakmak olsa bile. | Open Subtitles | سأفعل أي شيء لأجلك، حتى لو كان التخلي عن الموسيقى. |
Oturup listeler yaptım, çünkü gitmeye hazırdım; Bu dünyayı terk etmeye hazırdım. | TED | وجلست لكتابتها وكنت على وشك الانتحار كنت على وشك التخلي عن هذا العالم |
Cerrahlar, 3 boyutlu görüntüyü terk etmek zorunda kalmışlardı. | TED | كان على الأطباء التخلي عن الرؤية الثّلاثيّة الأبعاد |
Ekipmanlarla sezgisel hareketi terk etmek zorunda kalmışlardı. | TED | كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعدّات. |
Tenisi bırakıp bir iş bulmaya karar verdiğini söyledi. | Open Subtitles | قال أنه قرر التخلي عن التنس والأستقرار والعمل |
Mesele şu ki, birbirimizden veya çocuklarımızdan vazgeçmeyi göze alamayız, onlar bizden vazgeçmiş bile olsa. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Bir kez dışında, yaklaşık 15 yıl önce ciddi olarak unvanından vazgeçmeye kalktı. | Open Subtitles | بإستثناء مرة واحدة منذ 15 عاماَ فقد فكر بجدية في التخلي عن اللقب |
Ve birisi ölüleri arkamızda bırakmaya karar verdi. | Open Subtitles | حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى |
Haberden vazgeçmemi istediler çünkü Rush Limbaugh'ı utandırmak istemediler. | Open Subtitles | لذلك هم يريدون مني التخلي عن القصة بالكامل لأنهم لا يريدون إحراج راش ليمبوه |
Dünyayı yaratmak için tanrının tek bildiği şeyden vazgeçmesi gerekti. | Open Subtitles | من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التخلي عن الشيئ الوحيد الذي يعرفه قط |
Sadece geleneksel aileleri var ve... egemen sınıf modeline uygun yaşıyorlar diye... sen seçtiğin özgürlük ve bağımsızlığından ödün vermek durumundasın sanıyorlar. | Open Subtitles | إنهم يعتقدون بمجرد أنهم يمتلكون عوائل تقليدية وأنهم لا يزالون متمسكين بتلك العادات القديمة أنه يجب إجبارك على التخلي عن حريتك واستقلاليتك |
İşte sana canlı kanıt. Kendinden vazgeçemezsin. | Open Subtitles | أقصد ، الدليل الحي على ذلك ، بأنكِ لا تستطيعين التخلي عن نفسكِ |
Bu gece yarısına kadar, uluslararası satranç kurallarına mı uyacak, yoksa ünvanından vaz mı geçecek, karar vermesi gerekiyor. | Open Subtitles | ليقرر ما إذا كان سيلتزم وفقا للقواعد الدولية للشطرنج أو التخلي عن لقبه |
İkisi de ayrılmak istediğini söyleyen ilk kişi olmak istemiyor. | Open Subtitles | ولا أحد منهما يريد الإعتراف أنه يريد التخلي عن الآخر |
Tanımadığım biri için her şeyi bırakamam. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عن كل شيء من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني |
Bu kontrol takıntını bırakmalısın artık. | Open Subtitles | عليك التخلي عن هذا الهوس بالرغبة في التحكم |